جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص G57GW7UNKJH2PLUVBKYQG5TNCU

LdN 118, Nr. 4 mumienförmiger Gott

LdN 118, Nr. 4 mumienförmiger Gott Bb.t(j)

de
Bebti.
LdN 118, Nr. 5

LdN 118, Nr. 5 [_]

de
[...]
LdN 118, Nr. 6

LdN 118, Nr. 6 [_]

de
[...]
Nordwand

Nordwand

LdN 118, Nr. 7

LdN 118, Nr. 7 [_]

de
[...]
LdN 118, Nr. 8 Gott mit nach vorn gestreckten Armen النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

LdN 118, Nr. 8 Gott mit nach vorn gestreckten Armen [D]⸢wn⸣.w-ꜥ.DU

de
'Der mit ausgebreiteten Armen'.
LdN 119, Nr. 9 Gott mit Was-Szepter النقوش مرتبة بشكل اصطناعي

LdN 119, Nr. 9 Gott mit Was-Szepter [Ḫ]sbd.tj

de
'Der Lapislazulifarbene'.

LdN 119 1 ⸢pr⸣r m Wm.t

de
Aus Wemet herausgehen.
de
An {...(?)} 〈der Pforte, die in der Unterwelt ist〉, vorbeigehen.
de
O Schutzwall des ⸢Leuchtenden⸣ (?)/⸢leuchtender⸣ Schutzwall (?), {...(?)} 〈höre〉 die Worte {...(?) befindlich unter} der Unterweltlichen.



    LdN 118, Nr. 4

    LdN 118, Nr. 4
     
     

     
     



    mumienförmiger Gott

    mumienförmiger Gott
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Bebti

    (unspecified)
    DIVN
de
Bebti.



    LdN 118, Nr. 5

    LdN 118, Nr. 5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN
de
[...]



    LdN 118, Nr. 6

    LdN 118, Nr. 6
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN
de
[...]



    Nordwand
     
     

     
     



    LdN 118, Nr. 7

    LdN 118, Nr. 7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    [Göttername]

    (unspecified)
    DIVN
de
[...]



    LdN 118, Nr. 8

    LdN 118, Nr. 8
     
     

     
     



    Gott mit nach vorn gestreckten Armen

    Gott mit nach vorn gestreckten Armen
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Der mit ausgebreiteten Armen

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der mit ausgebreiteten Armen'.



    LdN 119, Nr. 9

    LdN 119, Nr. 9
     
     

     
     



    Gott mit Was-Szepter

    Gott mit Was-Szepter
     
     

     
     


    epith_god
    de
    der Lapislazulifarbene

    (unspecified)
    DIVN
de
'Der Lapislazulifarbene'.



    LdN 119

    LdN 119
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    herausgehen

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Wemat (Gegend in der Unterwelt)

    (unspecified)
    TOPN
de
Aus Wemet herausgehen.





    2
     
     

     
     


    verb_4-inf
    de
    vorbeigehen; passieren

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    substantive
    de
    Pforte

    (unspecified)
    N:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_fem
    de
    Duat; Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
An {...(?)} 〈der Pforte, die in der Unterwelt ist〉, vorbeigehen.


    interjection
    de
    oh!; [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ





    3
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Schutzwall des Leuchtenden

    (unspecified)
    DIVN





    {rt.DU}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    4
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    hören

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Rede; Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg





    {⸢m⸣}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    5
     
     

     
     





    {⸮n?}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Die Unterweltlichen

    (unspecified)
    DIVN
de
O Schutzwall des ⸢Leuchtenden⸣ (?)/⸢leuchtender⸣ Schutzwall (?), {...(?)} 〈höre〉 die Worte {...(?) befindlich unter} der Unterweltlichen.

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل Johannes Schmitt، Jonas Treptow، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Buch von der Nacht (LdN)" (معرف النص G57GW7UNKJH2PLUVBKYQG5TNCU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/G57GW7UNKJH2PLUVBKYQG5TNCU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)