جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص GBATAS4E5NCJBCIJPNGQUF6W2E

§6,8
de
Lobe den, der die Dop[pelkr]one trägt!
§6,9 §6,10

§6,9 jri̯ =[t]n swḏ[ꜣ.w] ḥꜥ.[wt] [=tn] §6,10 [gmi̯] [=tn] [st] [n] [ḏ.t]

de
Wenn [i]hr (dies) tut, werden [eure] Körp[er] wohlbehalt[en] sein [und ihr werdet es für die Ewigkeit finden.]
§6,11 §6,12

§6,11 [wn] [tp] [tꜣ] [nn] [šn.w] [jm] [=f] [m] §6,12 [s]bi̯ ꜥḥꜥ.w m ḥtp

de
[Wer auf Erden ohne Kummer war, ist einer,] der die Lebenszeit in Frieden [ver]bracht hat.
de
Dring〈t〉 ein in die Rede, die der König zu geben pflegt!
§7,2
de
Ruhet in der St[ätte] der Djet-Ewigkeit!
de
Gesell〈t euch〉 zu seiner Höhle, die darin ist bis in die Neheh-Ewigkeit!
§7,4 §7,5

§7,4 j[wnn.w] [ms.w] [=tn] [ẖr] [mr.(w)t] [=tn] §7,5 [jwꜥ.w] [=tn] [mn] [ḥr] [ns.wt] [=tn]

de
Die Wo[hnungen eurer Kinder sind voll der Liebe zu Euch, eure Erben verbleiben auf euren Amtssitzen.]
§7,6

§7,6 [m] [sni̯] [qd] =j 〈m〉 〈wnj〉 〈mdw.wt〉 [___]

de
Geht nicht an meiner Wesensart vorüber, 〈missachtet meine Worte nicht! ...〉
§8,5

§8,5 〈m〉 〈sni̯〉 〈qd〉 〈=j〉 m sṯni̯ ḥr bjꜣ.t [=(j)]

de
〈Geht nicht an meiner Wesensart vorüber,〉 wendet Euch nicht von meiner Verhaltensweise ab.
§8,6
de
Dann werdet ihr frei sein 〈von〉 einem Fall [von] Illoyal[ität.]



    §6,8

    §6,8
     
     

     
     


    verb
    de
    ehren; preisen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    verb_3-lit
    de
    tragen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    4
     
     

     
     


    substantive
    de
    die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)

    (unspecified)
    N:sg
de
Lobe den, der die Dop[pelkr]one trägt!



    §6,9

    §6,9
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    tun

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl


    verb_caus_3-lit
    de
    heil machen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Körper

    (unspecified)
    N.m:sg





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §6,10

    §6,10
     
     

     
     





    [gmi̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [st]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḏ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Wenn [i]hr (dies) tut, werden [eure] Körp[er] wohlbehalt[en] sein [und ihr werdet es für die Ewigkeit finden.]



    §6,11

    §6,11
     
     

     
     





    [wn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tp]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [tꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [šn.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [jm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §6,12

    §6,12
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    durchlaufen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Lebenszeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Wer auf Erden ohne Kummer war, ist einer,] der die Lebenszeit in Frieden [ver]bracht hat.



    §7,1

    §7,1
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg
de
Dring〈t〉 ein in die Rede, die der König zu geben pflegt!



    §7,2

    §7,2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    ruhen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sitz

    (unspecified)
    N.f:sg





    5
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Ruhet in der St[ätte] der Djet-Ewigkeit!



    §7,3

    §7,3
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Imp.pl
    V\imp.pl


    substantive_fem
    de
    Höhle

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in (lokal)

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    preposition
    de
    bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Gesell〈t euch〉 zu seiner Höhle, die darin ist bis in die Neheh-Ewigkeit!



    §7,4

    §7,4
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sanktuar (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg





    [ms.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ẖr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mr.(w)t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    §7,5

    §7,5
     
     

     
     





    [jwꜥ.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [mn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ns.wt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [=tn]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Die Wo[hnungen eurer Kinder sind voll der Liebe zu Euch, eure Erben verbleiben auf euren Amtssitzen.]



    §7,6

    §7,6
     
     

     
     





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [sni̯]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [qd]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    〈m〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈wnj〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈mdw.wt〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
Geht nicht an meiner Wesensart vorüber, 〈missachtet meine Worte nicht! ...〉



    §8,5

    §8,5
     
     

     
     





    〈m〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈sni̯〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈qd〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    〈=j〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    Imp.pl
    V\imp.pl


    verb_caus_3-inf
    de
    ablassen (von)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz


    preposition
    de
    wegen; für (Grund); in Hinsicht auf (Bezug); [kausal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Charakter

    (unspecified)
    N.f:sg





    [=(j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
〈Geht nicht an meiner Wesensart vorüber,〉 wendet Euch nicht von meiner Verhaltensweise ab.



    §8,6

    §8,6
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    leer sein

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    〈m〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Fall

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Aufruhr

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dann werdet ihr frei sein 〈von〉 einem Fall [von] Illoyal[ität.]

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ursula Verhoeven، مع مساهمات من قبل Stefan Ralf Lange، Peter Dils، جمل النص "Dipinto TW21, Lehre des Kairsu, §5,1-§11,12" (معرف النص GBATAS4E5NCJBCIJPNGQUF6W2E) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GBATAS4E5NCJBCIJPNGQUF6W2E/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)