Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text GIKFLYCYQFCUNMGSCFEUV53PQA
de Nichts habe ich dort vernachlässigt.
de Es gibt folglich niemanden, der für seinen Vater mehr ein Erhabenerer und Einzigartigerer war/ist ⸢als⸣ der Sohn des Re Amenhotep-heqa-waset, beschenkt mit Leben, wie Re, ewiglich.
de Nimm in Empfang, was ich getan habe, erhabener Vater Amun, Urzeitiger der Beiden Länder!“
de Worte zu sprechen durch Amun-Re, Stier-seiner-Mutter, einziger Gott, der mit seiner Vollkommenheit vereint ist, Liebling des ⸢…⸣, […], Oberhaupt der Großen Neunheit:
de „Komm, mein Sohn „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re-Erbe-des-Re“, Sohn des Re Amenhotep-heqa-waset!
de Ich höre, was du sagst.
de Ich habe deine Denkmäler gesehen.
de Ich bin dein Vater, der deine Schönheit geschaffen hat.
de Ich habe dich gleichzeitig mit Schu und Tefnut erschaffen, du bist herausgekommen aus meinem Leib direkt vor ihnen.
de Ich habe (sogleich begonnen) dich aufzuziehen, als ich aus dem Urgewässer herausgekommen war, noch bevor ich meinen Mund zum Sprechen geöffnet hatte.
(31) |
de Nichts habe ich dort vernachlässigt. |
||
(32) |
de Es gibt folglich niemanden, der für seinen Vater mehr ein Erhabenerer und Einzigartigerer war/ist ⸢als⸣ der Sohn des Re Amenhotep-heqa-waset, beschenkt mit Leben, wie Re, ewiglich. |
||
(33) |
de Nimm in Empfang, was ich getan habe, erhabener Vater Amun, Urzeitiger der Beiden Länder!“ |
||
(34) |
Der Dank Amuns 14 ḏd-mdw jn [[Jmn-Rꜥw]] [[kꜣ-mw.t=f]] nṯr-wꜥ (j)ꜥb m nfr.w =f mry.tj ⸢⸮__?⸣ 1Q ḥr(.j)-tp psḏ.t-ꜥꜣ(.t) |
de Worte zu sprechen durch Amun-Re, Stier-seiner-Mutter, einziger Gott, der mit seiner Vollkommenheit vereint ist, Liebling des ⸢…⸣, […], Oberhaupt der Großen Neunheit: |
|
(35) |
de „Komm, mein Sohn „Herr-der-Wahrhaftigkeit-ist-Re-Erbe-des-Re“, Sohn des Re Amenhotep-heqa-waset! |
||
(36) |
de Ich höre, was du sagst. |
||
(37) |
de Ich habe deine Denkmäler gesehen. |
||
(38) |
de Ich bin dein Vater, der deine Schönheit geschaffen hat. |
||
(39) |
de Ich habe dich gleichzeitig mit Schu und Tefnut erschaffen, du bist herausgekommen aus meinem Leib direkt vor ihnen. |
||
(40) |
de Ich habe (sogleich begonnen) dich aufzuziehen, als ich aus dem Urgewässer herausgekommen war, noch bevor ich meinen Mund zum Sprechen geöffnet hatte. |
Please cite as:
(Full citation)Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Charlotte Dietrich, Ricarda Gericke, Anja Weber, Sentences of text "Textfeld" (Text ID GIKFLYCYQFCUNMGSCFEUV53PQA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GIKFLYCYQFCUNMGSCFEUV53PQA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GIKFLYCYQFCUNMGSCFEUV53PQA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).