Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI
en the Marshland trusts in (well)-beaten paths.
en What shall one do?
de
"No f[light] (?) has come about anywhere", it is said;
one says: "Away with the Place of Secrets!"
en Look, it is in the possession of those ignorant of it (just) like those who know it;
en Foreigners have become skilled in the work of the Delta.
en O, yet dependants are put to quernstones;
en those who used to wear fine linen are beaten wrongly,
en (and) those who used not to see the day have come forth *unhindered;
en those who used to be on the beds of their husbands: "Let them sleep in *ditches [a]mong the *have-nots!";
en those who said, "It is too heavy for me" about bowls of myrrh, "Load them down with storage jars filled with wa[ter] (?)!".
(131) |
en the Marshland trusts in (well)-beaten paths. |
||
(132) |
en What shall one do? |
||
(133) |
de
"No f[light] (?) has come about anywhere", it is said; |
||
(134) |
en Look, it is in the possession of those ignorant of it (just) like those who know it; |
||
(135) |
en Foreigners have become skilled in the work of the Delta. |
||
(136) |
en O, yet dependants are put to quernstones; |
||
(137) |
ḥbs.y〈.PL〉 pq.t.PL 4, 9 ḥwi̯.tw m ⸢ḏꜣw.t⸣ |
en those who used to wear fine linen are beaten wrongly, |
|
(138) |
en (and) those who used not to see the day have come forth *unhindered; |
||
(139) |
en those who used to be on the beds of their husbands: "Let them sleep in *ditches [a]mong the *have-nots!"; |
||
(140) |
en those who said, "It is too heavy for me" about bowls of myrrh, "Load them down with storage jars filled with wa[ter] (?)!". |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "Recto: Admonitions = Ipuwer" (Text-ID GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.