Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI

en
Remember the raising of flagpoles, the carving of the offering table - with the priest cleansing the sacred areas and the temple plastered (white) like milk -, the censing of the horizon, the perpetuation of offering loaves.
en
Remember the adhering to regulations, the fixing of dates, the removal of one initiated into ritual purity because of bodily vileness
en
- this is doing it wrongly,
en
it is destruction of heart for [...] - [...] of a day before eternity, when months are coun[ted] and years known.
en
Remember the sacrificing of longhorn cattle, the slau[ghtering of ...]
[... ...] your nꜥ-cattle (?).
en
Remember the coming forth purged (?) [...] whom you have invoked, the placing of greylag geese on the fire;

ca. 10Q [___]tjw Fremdlandzeichen {wpw.t} 〈wpi̯.t〉 dsj dr[p] 11, 8 [ḥr] mry.t n.t ⸢nw.y⸣

en
[... ... ... ...]
[... ...] ..., the opening of the jar, the off[ering on] the bank of the flood;

ca. 14Q ⸮mdw.t? n.t ⸮ḥm.t[.PL]? 1Q 11, 9 ca. 7Q Spuren von 2Q von Zeichen

en
[... ... ... ...]
[... ...] speech (?) of women (?)
[... ... ... ...]

ca. 16Q [___].PL mnḫ.t[.PL] 11, 10 ca. 7Q rḏi̯.t jꜣw{.t} ca. 13Q r sḥtp =⸢tn⸣

en
[... ... ... ...]
[... ... ...] mnḫ.t-cloth
[... ...] giving praise (?)
[... ... ... ...]
[... ...] to satisfy you (?).
en
[... ... through (?)] lack of humankind.




    11, 3
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    (etwas) erinnern

    Imp.pl
    V\imp.pl

    verb_caus_3-lit
    de
    aufrichten

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Flaggenmast

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_3-inf
    de
    gravieren

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Opferstein; Altar

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Wab-Priester

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Stab

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de
    reinigen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Tempel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_fem
    de
    Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de
    tünchen, abweißen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Milch

    (unspecified)
    N.f:sg




    11, 4
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    angenehm machen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Duft

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Horizont

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_caus_3-lit
    de
    fest machen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Kuchen (als Opfer)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
en
Remember the raising of flagpoles, the carving of the offering table - with the priest cleansing the sacred areas and the temple plastered (white) like milk -, the censing of the horizon, the perpetuation of offering loaves.

    verb_caus_2-lit
    de
    (etwas) erinnern

    Imp.pl
    V\imp.pl

    verb_4-inf
    de
    befolgen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Anordnung

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_4-lit
    de
    richtig einteilen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Termin

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de
    entfernen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-inf
    de
    (jmdn.) einführen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg




    11, 5
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    betreffs; bezüglich; gemäß

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schwäche

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Leib

    (unspecified)
    N.f:sg
en
Remember the adhering to regulations, the fixing of dates, the removal of one initiated into ritual purity because of bodily vileness

    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.t
    V\inf

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c

    demonstrative_pronoun
    de
    [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    als (Art und Weise)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Unrecht

    (unspecified)
    N.m:sg
en
- this is doing it wrongly,

    verb
    de
    zerstören

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    ca. 4Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Monat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    zählen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m




    11, 6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Jahr

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.3plf
    V\res-3pl.f
en
it is destruction of heart for [...] - [...] of a day before eternity, when months are coun[ted] and years known.

    verb_caus_2-lit
    de
    (etwas) erinnern

    Imp.pl
    V\imp.pl

    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    zerlegen

    Inf
    V\inf




    ca. 7Q
     
     

     
     

    substantive
    de
    Makelloses (Tier, etc.)

    Noun.sg.stpr.2pl
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
en
Remember the sacrificing of longhorn cattle, the slau[ghtering of ...]
[... ...] your nꜥ-cattle (?).

    verb_caus_2-lit
    de
    (etwas) erinnern

    Imp.pl
    V\imp.pl

    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Inf.t
    V\inf

    verb_3-lit
    de
    ausleeren

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m




    11, 7
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    rufen

    Rel.form.n.sgm.2pl
    V\rel.m.sg-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    verb_irr
    de
    legen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Graugans

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Feuer

    (unspecified)
    N.f:sg
en
Remember the coming forth purged (?) [...] whom you have invoked, the placing of greylag geese on the fire;




    ca. 10Q
     
     

     
     




    [___]tjw
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    Fremdlandzeichen
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Botschaft

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de
    öffnen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    [ein Krug]

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    opfern

    Inf
    V\inf




    11, 8
     
     

     
     

    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Damm

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de
    Flut

    (unspecified)
    N.m:sg
en
[... ... ... ...]
[... ...] ..., the opening of the jar, the off[ering on] the bank of the flood;




    ca. 14Q
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl




    1Q
     
     

     
     




    11, 9
     
     

     
     




    ca. 7Q
     
     

     
     




    Spuren von 2Q von Zeichen
     
     

     
     
en
[... ... ... ...]
[... ...] speech (?) of women (?)
[... ... ... ...]




    ca. 16Q
     
     

     
     




    [___].PL
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de
    Kleid

    (unspecified)
    N.f:sg




    11, 10
     
     

     
     




    ca. 7Q
     
     

     
     

    verb
    de
    (jmdn.) preisen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg




    ca. 13Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-lit
    de
    zufriedenstellen

    Inf.stpr.2pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
en
[... ... ... ...]
[... ... ...] mnḫ.t-cloth
[... ...] giving praise (?)
[... ... ... ...]
[... ...] to satisfy you (?).




    2Q
     
     

     
     




    11, 11
     
     

     
     




    ca. 6Q
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mangel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
en
[... ... through (?)] lack of humankind.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Roland Enmarch; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Roland Enmarch, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Recto: Admonitions = Ipuwer" (Text-ID GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)