Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Sentences of Text GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI

  (211)
en
O, yet office〈s〉 have been opened and th〈eir〉 inventories removed;
  (212)
en
dependant people have become the owner〈s〉 of dependants.
  (213)
en
O, yet [scribes] are slain, and their writings removed.
  (214)
en
How evil it is for me because of the misery of the time!
  (215)
en
O, yet scribes of the field-register, their writings have been obliterated;
  (216)
en
the life-grain of Egypt is a free for all.
  (217)
en
O, yet the rulings of the labour enclosure are cast (lit. put) out,
  (218)
en
and one walks on th〈em〉 in the alleys;
  (219)
en
wretches tear them up in the streets.
  (220)
en
O, yet wretches have reached the position of the Ennead;
 (211)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Büro

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-inf
    de
    entfernen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Inventar

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
en
O, yet office〈s〉 have been opened and th〈eir〉 inventories removed;
 (212)


    verb_3-lit
    de
    werden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Mensch

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    die Hörigen

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc





    6, 8
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    die Hörigen

    (unspecified)
    N.f:sg
en
dependant people have become the owner〈s〉 of dependants.
 (213)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    title
    de
    Schreiber

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass


    verb_3-inf
    de
    entfernen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
en
O, yet [scribes] are slain, and their writings removed.
 (214)


    adjective
    de
    schlecht

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Trauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    im

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zeit

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg
en
How evil it is for me because of the misery of the time!
 (215)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL





    6, 9
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Katasterschreiber

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_2-lit
    de
    vertilgen

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass


    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
en
O, yet scribes of the field-register, their writings have been obliterated;
 (216)


    substantive_fem
    de
    Getreide ("Das Lebendige")

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    herabsteigen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    bringen; holen

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass


    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
en
the life-grain of Egypt is a free for all.
 (217)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_masc
    de
    Gesetz; Vorschrift

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    6, 10
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    abgesperrter Bezirk

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    legen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    adverb
    de
    heraus

    (unspecified)
    ADV
en
O, yet the rulings of the labour enclosure are cast (lit. put) out,
 (218)


    verb_3-inf
    de
    gehen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c





    {m}
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Stadtviertel

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
en
and one walks on th〈em〉 in the alleys;
 (219)


    substantive_masc
    de
    Schwacher; Elendiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    zerbrechen; öffnen; hervorbrechen

    Inf.t
    V\inf


    prepositional_adverb
    de
    davon

    (unspecified)
    PREP\advz


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    6, 11
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Straße

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
en
wretches tear them up in the streets.
 (220)


    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    particle_enclitic
    de
    [enkl. Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL


    substantive_masc
    de
    Schwacher; Elendiger

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    gelangen nach

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Zustand; Befinden

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN
en
O, yet wretches have reached the position of the Ennead;
Text path(s):

Author(s): Roland Enmarch; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Please cite as:

(Full citation)
Roland Enmarch, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of Text "Recto: Admonitions = Ipuwer" (Text ID GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.5.0, 4/23/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJA5VMSJDFAOPG6TP6ZYY3KCRI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)