جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص GJB5BLTK3NGQJBZOWWDVDB3QRU

Z11 jr ḥm-kꜣ nb ḏt n[_] zerstört

de
Was anbetrifft alle Totenpriester der Totenstiftung ...

Z12 šm.t =sn r =sn ḫr rmṯ nb zerstört

de
die fortgehen werden zu irgendeinem Menschen ...

Z13 ny jj.n =sn r jrt n ꜣbd zerstört

de
nicht kommen sie um den Monatsdienst zu verrichten ...

Z14 ḏḏ =sn n zꜣ jqr ⸢jmj⸣ zerstört

de
sie sollen geben meinem trefflichen Sohn ...

Z15 mj jrt ḏs ḏr ḫpr zerstört

de
wie ich selbst gemacht habe seit dem entstehen ...

Z16 ny jj.n =sn r jrt n ꜣbd zerstört

de
nicht kommen sie um den Monatsdienst zu verrichten ...

Z17 jw jnj.n =sn ꜣbw ḥmwt zerstört

de
Sie haben die Familie und die Frauen gebracht ...

Z18 ḥr pr-ḫrw n m ẖr-nṯr zerstört

de
wegen des Totenpofers für mich in der Nekropole ...

Z19 jṯj.t sn m ⸢sꜣt⸣ zerstört

de
Man soll sie aus der Umwallung nehmen ...

Z20 m jmj.t-pr tn m zerstört

de
mit diesem Testament ...


    Z11
     
     

     
     

    preposition
    de
    was anbetrifft

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    adjective
    de
    irgendeiner

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_fem
    de
    Stiftung

    (unspecified)
    N.f:sg

    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    zerstört
     
     

     
     
de
Was anbetrifft alle Totenpriester der Totenstiftung ...


    Z12
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gehen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    zu jmdm.

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ


    zerstört
     
     

     
     
de
die fortgehen werden zu irgendeinem Menschen ...


    Z13
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
nicht kommen sie um den Monatsdienst zu verrichten ...


    Z14
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.3pl
    V~ipfv.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    adjective
    de
    trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    zerstört
     
     

     
     
de
sie sollen geben meinem trefflichen Sohn ...


    Z15
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.ngem.sgf.1sg
    V\rel.f.sg:stpr

    substantive_masc
    de
    selbst

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    preposition
    de
    seit

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Inf
    V\inf


    zerstört
     
     

     
     
de
wie ich selbst gemacht habe seit dem entstehen ...


    Z16
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.3pl_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
nicht kommen sie um den Monatsdienst zu verrichten ...


    Z17
     
     

     
     

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.jw
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_fem
    de
    Familie

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Frau

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    zerstört
     
     

     
     
de
Sie haben die Familie und die Frauen gebracht ...


    Z18
     
     

     
     

    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
wegen des Totenpofers für mich in der Nekropole ...


    Z19
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    nehmen, packen, rauben

    SC.tw.pass.ngem.impers
    V\tam-pass

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. pl.]

    (unspecified)
    =3pl

    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
Man soll sie aus der Umwallung nehmen ...


    Z20
     
     

     
     

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Testament

    (unspecified)
    N.f:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. fem. sg.]

    (unspecified)
    dem.f.sg

    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    zerstört
     
     

     
     
de
mit diesem Testament ...
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elka Windus-Staginsky؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elka Windus-Staginsky، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Gunnar Sperveslage، جمل النص "Inschrift A des nb-kAw-Hr" (معرف النص GJB5BLTK3NGQJBZOWWDVDB3QRU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJB5BLTK3NGQJBZOWWDVDB3QRU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)