Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text GLC7Z7MKGBEWXFS6VX4FJ7DYSM

de
Ihr Bruder (=Ehemann), der Bürgermeister von Neferusi Iuny.


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    title
    de
    Bürgermeister von Neferusi

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iuny

    (unspecified)
    PERSN


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    place_name
    de
    Neferusi (Stadt bei Beni Hasan)

    (unspecified)
    TOPN
de
Ihr Bruder (=Ehemann), der Bürgermeister von Neferusi Iuny.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sätze von Text "[Inschrift am Sitz/vorn-rechts]" (Text-ID GLC7Z7MKGBEWXFS6VX4FJ7DYSM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GLC7Z7MKGBEWXFS6VX4FJ7DYSM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)