Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text GMLS7SPKKFC2DFKOBFUUS3GCYI



    1. Person v.l.
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ältester der Werft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de zuweisen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ein Ältester der Werft bei ihrem (= Schiffe/Klauentiere) Zuweisen/Entladen.



    1. Schiff v.l.
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

de Das Kommen aus Oberägypten.



    2. Person v.l.
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ältester der Werft

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Ältester der Werft.



    2. Schiff v.l.
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

de Das Kommen aus Oberägypten.



    3. Person v.l.
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ältester der Werft

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Ältester der Werft.



    3. Schiff v.l.
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de legen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das An-Land-Legen.


    verb_irr
    de kommen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

de Das Kommen aus Oberägypten.



    4. Person v.l.
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ältester der Werft

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Ältester der Werft.



    4. Schiff v.l.
     
     

     
     

    verb_irr
    de legen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das An-Land-Legen.


    verb_irr
    de kommen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN

de Das Kommen aus Oberägypten.

  (1)

de Ein Ältester der Werft bei ihrem (= Schiffe/Klauentiere) Zuweisen/Entladen.

  (2)

1. Schiff v.l. jwi̯.t m Šmꜥ.w

de Das Kommen aus Oberägypten.

  (3)

2. Person v.l. sms.w-wḫr.t

de Ein Ältester der Werft.

  (4)

2. Schiff v.l. jwi̯.t m Šmꜥ.w

de Das Kommen aus Oberägypten.

  (5)

3. Person v.l. sms.w-wḫr.t

de Ein Ältester der Werft.

  (6)

3. Schiff v.l. (w)d(i̯) r tꜣ

de Das An-Land-Legen.

  (7)

de Das Kommen aus Oberägypten.

  (8)

4. Person v.l. sms.w-wḫr.t

de Ein Ältester der Werft.

  (9)

4. Schiff v.l. (w)d(i̯) r tꜣ

de Das An-Land-Legen.

  (10)

de Das Kommen aus Oberägypten.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "1. Register v.u." (Text-ID GMLS7SPKKFC2DFKOBFUUS3GCYI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GMLS7SPKKFC2DFKOBFUUS3GCYI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GMLS7SPKKFC2DFKOBFUUS3GCYI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)