Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GSUUMROW75DGRL3LJPB7MUZOPE
de Deine Würde ist aus dem Mund des Anubis hervorgekommen: (die des) Horus, Der vor seinen Pflöcken(?) ist, Satjuti, Herr von Sebiut, Oberägyptischer Schakal, Verwalter der großen Neunheit.
de Mögest du dich zum Himmel entfernen auf deinen metallenen Thron.
de Mögest du den ḫꜣ.wj-Kanal überqueren, mit deinem Gesicht im Norden des Himmels.
de Re wird dir zurufen vom jzkn des Himmels.
de Du wirst zum Gott aufsteigen; Seth wird sich zu dir gesellen.
de Der Duft des Dedun, des jungen Mannes von Oberägypten, ist an dir.
de Möge er dir seinen reinen Weihrauch geben, den er für die Götter räuchert, (dir) als Nachkommen(?) der beiden Kindchen des Königs von Unterägypten, die auf dem Herrn der Großen sind.
de Mögest du Überfluß haben an den frischen Gemüsen, an denen die Kinder des Geb Überfluß hatten.
de Deine dmꜣ.t sind hochgehoben worden, (du) Macht der Ausgespannten (scil. Weiten des Himmels).
de Anubis-Opfer: Möge der jꜣm-Baum dir folgen, möge der Christusdorn für dich seinen Kopf neigen.
(11) |
de Deine Würde ist aus dem Mund des Anubis hervorgekommen: (die des) Horus, Der vor seinen Pflöcken(?) ist, Satjuti, Herr von Sebiut, Oberägyptischer Schakal, Verwalter der großen Neunheit. |
||
(12) |
de Mögest du dich zum Himmel entfernen auf deinen metallenen Thron. |
||
(13) |
de Mögest du den ḫꜣ.wj-Kanal überqueren, mit deinem Gesicht im Norden des Himmels. |
||
(14) |
de Re wird dir zurufen vom jzkn des Himmels. |
||
(15) |
de Du wirst zum Gott aufsteigen; Seth wird sich zu dir gesellen. |
||
(16) |
de Der Duft des Dedun, des jungen Mannes von Oberägypten, ist an dir. |
||
(17) |
de Möge er dir seinen reinen Weihrauch geben, den er für die Götter räuchert, (dir) als Nachkommen(?) der beiden Kindchen des Königs von Unterägypten, die auf dem Herrn der Großen sind. |
||
(18) |
de Mögest du Überfluß haben an den frischen Gemüsen, an denen die Kinder des Geb Überfluß hatten. |
||
(19) |
de Deine dmꜣ.t sind hochgehoben worden, (du) Macht der Ausgespannten (scil. Weiten des Himmels). |
||
(20) |
de Anubis-Opfer: Möge der jꜣm-Baum dir folgen, möge der Christusdorn für dich seinen Kopf neigen. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 483" (Text-ID GSUUMROW75DGRL3LJPB7MUZOPE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GSUUMROW75DGRL3LJPB7MUZOPE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GSUUMROW75DGRL3LJPB7MUZOPE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.