Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I
de Es werde 〈dieser〉 Spruch viermal gesprochen.
de Spruch gegen die Nachtblindheit:
de O Untoter und Untote, die die Nachtblindheit und Trübung dieser meiner (oder: in diesen meinen) Augen machen: Ihr sollt mir nicht Nachtblindheit, Augentrübung und Schwachsichtigkeit zufügen.
de Anubis [... ...], (den?) er dort gefunden hat - nämlich einen Untoten, eine Untote etc. wie [...]
de Er [...] ḏꜣ.t des Osiris, die schluckt [...], er (?) [...] den wr.yt-Kanal (?) (in) dieser Nacht des (?) [... ...] einen (Un)toten, (Un)tote etc.
de Ich sagte [zu ihm (?): "Du sollst nicht (?)] zögern."
de Du mögest dich vor mich (be)geben [... ...].
de Tatsächlich ist Thot an der Seite [... ...].
de Sie mögen diesen deinen Namen sehen (d.h. lernen) ... du bist da.
(171) |
de Es werde 〈dieser〉 Spruch viermal gesprochen. |
||
(172) |
Teil B, Augenkrankheiten |
Teil B, Augenkrankheiten |
|
(173) |
de Spruch gegen die Nachtblindheit: |
||
(174) |
de O Untoter und Untote, die die Nachtblindheit und Trübung dieser meiner (oder: in diesen meinen) Augen machen: Ihr sollt mir nicht Nachtblindheit, Augentrübung und Schwachsichtigkeit zufügen. |
||
(175) |
de Anubis [... ...], (den?) er dort gefunden hat - nämlich einen Untoten, eine Untote etc. wie [...] |
||
(176) |
de Er [...] ḏꜣ.t des Osiris, die schluckt [...], er (?) [...] den wr.yt-Kanal (?) (in) dieser Nacht des (?) [... ...] einen (Un)toten, (Un)tote etc. |
||
(177) |
de Ich sagte [zu ihm (?): "Du sollst nicht (?)] zögern." |
||
(178) |
de Du mögest dich vor mich (be)geben [... ...]. |
||
(179) |
de Tatsächlich ist Thot an der Seite [... ...]. |
||
(180) |
de Sie mögen diesen deinen Namen sehen (d.h. lernen) ... du bist da. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "London Medical Papyrus (BM EA 10059)" (Text-ID GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.