Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I
de Einer, der die tötet, die nicht sind, und der die erschafft, die geboren sind.
de Der ḫnd(-Gott/Dämon) (?; oder: der Wanderer) ist für die Todes-Schlange; und der Wanderer – er ist für den König.
de Er ist es, der mir beistehen (?; oder: mich begrüßen) wird wegen des Ausspruchs seines Vaters.
de Die Freude, die fehlte, ist (wieder) in den Gesichtern (der Menschen);
de die Uraei, die fehlten, sind (wieder) in Buto.
de Der Ausspruch aber ist befindlich in der 〈Buchrolle?〉 selbst.
de Steige nicht herab (oder: Falle nicht) auf X, geboren von Y nachts oder tagsüber zu irgendeinem Zeitpunkt!
de Man spreche diesen Spruch, der 〈auf〉 dieses Blatt Papyrus geschrieben ist, über 〈...〉.
de Sehen des Abbildes des Re.
(421) |
de Einer, der die tötet, die nicht sind, und der die erschafft, die geboren sind. |
||
(422) |
de Der ḫnd(-Gott/Dämon) (?; oder: der Wanderer) ist für die Todes-Schlange; und der Wanderer – er ist für den König. |
||
(423) |
de Er ist es, der mir beistehen (?; oder: mich begrüßen) wird wegen des Ausspruchs seines Vaters. |
||
(424) |
de Die Freude, die fehlte, ist (wieder) in den Gesichtern (der Menschen); |
||
(425) |
de die Uraei, die fehlten, sind (wieder) in Buto. |
||
(426) |
de Der Ausspruch aber ist befindlich in der 〈Buchrolle?〉 selbst. |
||
(427) |
de Steige nicht herab (oder: Falle nicht) auf X, geboren von Y nachts oder tagsüber zu irgendeinem Zeitpunkt! |
||
(428) |
de Man spreche diesen Spruch, der 〈auf〉 dieses Blatt Papyrus geschrieben ist, über 〈...〉. |
||
(429) |
Teil E, Hymnen |
Teil E, Hymnen |
|
(430) |
de Sehen des Abbildes des Re. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ines Köhler, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sätze von Text "London Medical Papyrus (BM EA 10059)" (Text-ID GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.