Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I
de
[(Überschrift zerstört)]
[... ... ...] in der festgewordenen (?) Verfaulungs-Geschwulst, wie das Trinken, das du gemacht hast, von Wasser unseres Urins (?), wie das Nicht-...?... der Nahrung (?), die [... ...] ist, dann [... ... ...]
de [... ... ...] X geboren von Y.
de Dieser Spruch soll sieben Mal wiederholt werden.
de Ein anderes (Rezept):
de ⸢Horus⸣ [s]ieht [auf (?)] tnn (?), Re [sieht auf (?)] [t]n.t (?).
de Zerstört wurde Horus durch Seth.
de Zerstört wurde Seth durch sein Verhalten.
de Zerstört wurde das, was er ausgeführt hat.
de Er [ist der, der ...] seine [Leute (o.ä.)].
de Er gibt Herrschaft LHG dem Horus, Stärke dem [Seth] [und ...] dem Ptah.
(1) |
Anfang des Textes (mindestens 1 Kolumne) zerstört Teil A, Hauterkrankungen Spruch 1, gegen eine festgewordene Verfaulungs-Geschwulst 1.1 L1 (= alt L1) Anfang der Zeile ⸢m⸣ pꜣ ḫzd ⸮r(w)d? ⸢m⸣j pꜣ swrj jri̯.n =k mw n(.j) ⸢p⸣ꜣy =n ⸮m〈w〉.j〈j〉? ((mj)) ((pꜣ)) ((tm)) ((ꜣ[__]w)) ((⸮sn[m]?)) ((n.⸢tj⸣)) Lücke? von max. 4Q kꜣ 1.2 Anfang der Zeile |
de
[(Überschrift zerstört)] |
|
(2) |
de [... ... ...] X geboren von Y. |
||
(3) |
de Dieser Spruch soll sieben Mal wiederholt werden. |
||
(4) |
de Ein anderes (Rezept): |
||
(5) |
de ⸢Horus⸣ [s]ieht [auf (?)] tnn (?), Re [sieht auf (?)] [t]n.t (?). |
||
(6) |
de Zerstört wurde Horus durch Seth. |
||
(7) |
de Zerstört wurde Seth durch sein Verhalten. |
||
(8) |
de Zerstört wurde das, was er ausgeführt hat. |
||
(9) |
de Er [ist der, der ...] seine [Leute (o.ä.)]. |
||
(10) |
de Er gibt Herrschaft LHG dem Horus, Stärke dem [Seth] [und ...] dem Ptah. |
Please cite as:
(Full citation)Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "London Medical Papyrus (BM EA 10059)" (Text ID GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).