Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I

  (131)

nn ḫpr m ⸮n?_[_] Rest der Zeile zerstört

de Es gibt kein Geschehen als/ohne zu [...] zu werden ...

  (132)

5.13 6Q [__]_ mḥ =f m mw

de ... Kanal/Bassin (?)], den/das er mit Wasser füllte.

  (133)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

⸮wnn? 7Q ḥtp-nṯr jm Rest der Zeile zerstört

de Es gibt (?) [... ... ...] Gottesopfer dort.

  (134)

5.14 ca 8Q [g]⸢ꜣ⸣~w[ꜣ] 3Q [__]ꜣ m dnj.t Rest der Zeile zerstört

de ...] zusammenbinden (?) [... ...] ... am dnj.t-Fest [...

  (135)

6.1 (= alt 10.1) ca. halbe Zeile zerstört psḏ.t-ꜥꜣ.t nn rhn 6.2 (= alt 10.2) ca. halbe Zeile zerstört

de ...] große Neunheit, ohne sich zu stützen auf [...

  (136)

Lücke [__]s jm

de ...] eine [...]-Person dort.

  (137)

nn ḫr =sn r 6.3 (= alt 10.3) ca. halbe Zeile zerstört

de Sie sollen nicht fallen zur [...

  (138)

de ... in] diesem (meinem) Fleisch, in diesem meinem Körper, in [diesen meinen] Glieder[n].

  (139)

6.4 (= alt 10.4) ca. halbe Zeile zerstört ḏd.tw pn ḥr tꜣ n(.j) rd[.DU]

de Der Spruch werde gesprochen über dem (Stück) Erdboden, auf dem die Füße stehen.

  (140)

6.5 (= alt 10.5) ca. halbe Zeile zerstört ⸢šni̯⸣ wḫd jm zp 4

de Der Schmerzstoffe werden damit viermal besprochen.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de werden; entstehen; geschehen; existieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ⸮n?_[_]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Es gibt kein Geschehen als/ohne zu [...] zu werden ...





    5.13
     
     

     
     




    6Q
     
     

     
     




    [__]_
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_2-lit
    de voll sein; füllen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de ... Kanal/Bassin (?)], den/das er mit Wasser füllte.


    verb_2-gem
    de existieren; sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    7Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de Es gibt (?) [... ... ...] Gottesopfer dort.





    5.14
     
     

     
     




    ca 8Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de zusammenziehen; [als Zustand von Personen]; anlegen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    3Q
     
     

     
     




    [__]ꜣ
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein Fest]; Tag des 1. und 3. Mondviertels

    (unspecified)
    N.f:sg




    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     

de ...] zusammenbinden (?) [... ...] ... am dnj.t-Fest [...





    6.1 (= alt 10.1)
     
     

     
     




    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de Die große Neunheit (Götterkollegium)

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de stützen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    6.2 (= alt 10.2)
     
     

     
     




    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

de ...] große Neunheit, ohne sich zu stützen auf [...





    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [maskulines Substantiv]

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de dort

    (unspecified)
    PREP\advz

de ...] eine [...]-Person dort.


    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de fallen

    SC.act.ngem.3pl_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    6.3 (= alt 10.3)
     
     

     
     




    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

de Sie sollen nicht fallen zur [...





    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Körper

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl

de ... in] diesem (meinem) Fleisch, in diesem meinem Körper, in [diesen meinen] Glieder[n].





    6.4 (= alt 10.4)
     
     

     
     




    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (Fuß)boden

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Fuß; (unteres) Bein; Fußspur

    Noun.du.stabs
    N.m:du

de Der Spruch werde gesprochen über dem (Stück) Erdboden, auf dem die Füße stehen.





    6.5 (= alt 10.5)
     
     

     
     




    ca. halbe Zeile zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de beschwören; besprechen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de Schmerzstoff (med.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    prepositional_adverb
    de damit

    (unspecified)
    PREP\advz

    substantive_masc
    de Mal

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

de Der Schmerzstoffe werden damit viermal besprochen.

Text path(s):

Author(s): Ines Köhler; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of text "London Medical Papyrus (BM EA 10059)" (Text ID GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)