Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I

Lücke 5.9 4Q ꜥꜣ.t

de
...] groß.
de
Einer [...] stützt sich [... ... ...] ihre [Vorwärts]gehen dort, ohne dass es Wasser gibt.

ḫr ⸢gmi̯⸣ Rest der Zeile

de
So finden [...

Lücke 5.10 4Q n.t ꜥꜣ (j)r =k

de
...] der Tür gegen dich (?) [...
de
...] in diesem meinen Körper, in d[iesen meinen Gliedern].

Lücke 5.11 4Q m ꜥ.t.PL =j jptn

de
...] in diesen meinen Gliedern.
de
Sie gehen weg [... ... ...]

nn dqꜣ Rest der Zeile zerstört

de
Nicht gibt es das Anheften (?) [...

Lücke 5.12 5Q dšr

de
... rot.
de
Ihr Platz ist es, der ...





    Lücke
     
     

     
     





    5.9
     
     

     
     





    4Q
     
     

     
     


    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ
de
...] groß.


    verb_3-lit
    de
    sich stützen; stützen; sich verlassen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    adjective
    de
    einer (von mehreren)

    (unspecified)
    ADJ





    ca 9Q
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Schritt; Gang; Geschäft

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Einer [...] stützt sich [... ... ...] ihre [Vorwärts]gehen dort, ohne dass es Wasser gibt.


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    finden; entdecken; vorfinden; in der Lage sein

    ḫr+SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
So finden [...





    Lücke
     
     

     
     





    5.10
     
     

     
     





    4Q
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Türflügel; Tür

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
...] der Tür gegen dich (?) [...





    ca 9Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl





    Rest der Zeile
     
     

     
     
de
...] in diesem meinen Körper, in d[iesen meinen Gliedern].





    Lücke
     
     

     
     





    5.11
     
     

     
     





    4Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl
de
...] in diesen meinen Gliedern.


    verb_3-inf
    de
    fortgehen; vertreiben

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    5Q
     
     

     
     
de
Sie gehen weg [... ... ...]


    gods_name
    de
    Die Finsternis

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    anheften

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Nicht gibt es das Anheften (?) [...





    Lücke
     
     

     
     





    5.12
     
     

     
     





    5Q
     
     

     
     


    verb
    de
    rot werden; rot sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
... rot.


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    5Q
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Ihr Platz ist es, der ...
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Ines Köhler; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ines Köhler, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, phrases du texte "London Medical Papyrus (BM EA 10059)" (Identifiant de texte GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)