Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I

tm =k ⸮⸢bꜥ⸣[_]? Rest der Zeile zerstört 19.8 [ḫp]š ⸢hrw⸣ ⸢n.w⸣ ḏꜣ.(yt) mn [tb]y.t 4Q n =f ꜥšꜣ Jmn ⸮nw? Rest der Zeile zerstört

de
du [...] nicht [... ... ... Kr]aft am Tag des Konflikts, festen Schrittes [... ... ...] viel. Amun ...

19.9 3Q [⸮qbb?] j[__] ca. 13Q ꜥnḫ(.w)-wḏꜣ(.w)-snb(.w) h[__] Rest der Zeile zerstört

de
[...] ...?... LHG ...

19.10 ⸢r⸣ 2Q [__]⸢m⸣.PL m wꜣḏ.w ca. 11Q [⸮qbb?] wt.w r Rest der Zeile zerstört 19.11 4Q jm

de
...?... [... ... ...] dort.

jr pꜣ ca. 11Q nn ḏi̯(.w) =j Rest der Zeile zerstört

de
Was da betrifft [... ... ...] ich gab nicht [... ... ...
de
[... ... ...] deine [...]; es jubeln deine Stadtbewohner, Freude [... ... ...] Amun.

m =k Rest der Zeile zerstört 19.13 4Q nfr ḫpr mj mn.t m ⸮mt[y]? ca. 9Q [jt]y Rest der Zeile zerstört keine weitere Kolumne erhalten

de
Siehe, [... ... ...] schön, der entsteht (?) wie die Form und Art (?) ...?... [... ... ...] Herrscher [... ... ...

Fragm. Rto x+2 Lücke wšꜥ =tn Lücke

de
...] ihr kaut [...

Fragm. Rto x+3 Lücke wn Lücke

de
...] öffnen [...

Fragm. Vso x+3 Lücke [___] ⸢r⸣ ⸢ḥꜣ.t⸣ Lücke

de
...] an der Spitze (?) [...

Fragm. Vso x+4 Lücke ⸢m⸣ hrw pn ⸮⸢nfr⸣? Lücke

de
...] an diesem schönen (?) Tag [...


    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb
    de
    [Verb]

    Neg.compl.unmarked
    V\advz





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    19.8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Arm; Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Widersetzlichkeit; Übertretung; Übel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    gefestigt sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Sohle (des Fußes); Sandale

    (unspecified)
    N.f:sg





    4Q
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    sehr; oft; vielfach

    (unspecified)
    ADV


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN





    ⸮nw?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
du [...] nicht [... ... ... Kr]aft am Tag des Konflikts, festen Schrittes [... ... ...] viel. Amun ...





    19.9
     
     

     
     





    3Q
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    kühl sein; kühlen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    j[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 13Q
     
     

     
     


    verb
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    h[__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
[...] ...?... LHG ...





    19.10
     
     

     
     





    ⸢r⸣
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    2Q
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    wꜣḏ.w
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 11Q
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    kühl sein; kühlen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    einwickeln; verbinden; fesseln

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    19.11
     
     

     
     





    4Q
     
     

     
     


    prepositional_adverb
    de
    da; dort; davon; dadurch

    (unspecified)
    PREP\advz
de
...?... [... ... ...] dort.


    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg





    ca. 11Q
     
     

     
     


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     
de
Was da betrifft [... ... ...] ich gab nicht [... ... ...





    19.12
     
     

     
     





    4Q
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    die Städter; die Bürger

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Freude

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 9Q
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN
de
[... ... ...] deine [...]; es jubeln deine Stadtbewohner, Freude [... ... ...] Amun.


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    19.13
     
     

     
     





    4Q
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    gut sein; schön sein; vollkommen sein; vollendet sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    erschaffen; entstehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Art und Weise

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP





    ⸮mt[y]?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    ca. 9Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg





    Rest der Zeile zerstört
     
     

     
     





    keine weitere Kolumne erhalten
     
     

     
     
de
Siehe, [... ... ...] schön, der entsteht (?) wie die Form und Art (?) ...?... [... ... ...] Herrscher [... ... ...





    Fragm. Rto x+2
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    kauen; verzehren

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl





    Lücke
     
     

     
     
de
...] ihr kaut [...





    Fragm. Rto x+3
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    Lücke
     
     

     
     
de
...] öffnen [...





    Fragm. Vso x+3
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    an (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Spitze

    (unspecified)
    N.f:sg





    Lücke
     
     

     
     
de
...] an der Spitze (?) [...





    Fragm. Vso x+4
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg





    Lücke
     
     

     
     
de
...] an diesem schönen (?) Tag [...
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Ines Köhler; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ines Köhler, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, phrases du texte "London Medical Papyrus (BM EA 10059)" (Identifiant de texte GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GWDQIM2TY5HWVDNIAMOLY76X6I/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)