Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E

de
Osiris im unteren Sais
de
Osiris im oberen Sais
de
Osiris in Naref
de
Osiris im Falken-Ort

7,2 Wsjr Swn.w

de
Osiris von Assuan

8,2 Wsjr m Rʾ-nn

de
Osiris in Illa〈h〉un

9,2 Wsjr m ꜥpr

de
Osiris in Aper

10,2 Wsjr m Qfn.w

de
Osiris in Qefenu

11,2 Wsjr m Zkr.y

de
Osiris im Sokar-Ort

12,2 Wsjr m Pḏ

de
Osiris in Pedj




    3,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    ON/Sais

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich unter, unterer

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)
de
Osiris im unteren Sais




    4,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    ON/Sais

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich über/auf, oberer

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)
de
Osiris im oberen Sais




    5,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    ON

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Osiris in Naref




    6,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    "Falkenstadt"

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Osiris im Falken-Ort




    7,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    place_name
    de
    ON/Syene

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Osiris von Assuan




    8,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    Illahun

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Osiris in Illa〈h〉un




    9,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    ON

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Osiris in Aper




    10,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    Qfn.w
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Osiris in Qefenu




    11,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)




    Zkr.y
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Osiris im Sokar-Ort




    12,2
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de
    [Ortsbezeichnung]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Osiris in Pedj
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Tb 142" (Text-ID H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1, 14.2.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)