Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E





    7,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sumpf, Vogelteich, Nest

    (unspecified)
    N.m:sg

de Osiris im Sumpfgebiet





    8,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Oase, Talkessel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de südlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

de Osiris von der südlichen Oase (Charga)





    9,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Oase, Talkessel

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de nördlich

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg

de Osiris von der nördlichen Oase (Bahrija)





    10,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Stätte

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

de Osiris in der Großen Stätte





    11,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    ꜥpr.t
     
     

    (unspecified)

de Osiris in Aperet





    12,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de ON

    (unspecified)
    TOPN

de Osiris in Schenu





    13,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    Ḥkn.w
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Variante

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de ON/[heiliger Bezirk v. Hermopolis]

    (unspecified)
    TOPN

de Osiris in Hekenu - Variante: Heseret





    14,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de etw. sein, zu etw. werden, zu etw. machen

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Sokar

    (unspecified)
    DIVN

de Osiris als Sokar





    15,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de ON

    (unspecified)
    TOPN

de Osiris in Schau





    16,3
     
     

     
     

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de hochheben; tragen

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de GN/Horus

    (unspecified)
    DIVN

de Osiris, der Horus trägt

  (61)

7,3 Wsjr m

de Osiris im Sumpfgebiet

  (62)

de Osiris von der südlichen Oase (Charga)

  (63)

de Osiris von der nördlichen Oase (Bahrija)

  (64)

10,3 Wsjr m jꜣ.t wr.t

de Osiris in der Großen Stätte

  (65)

11,3 Wsjr m ꜥpr.t

de Osiris in Aperet

  (66)

12,3 Wsjr m šnw

de Osiris in Schenu

  (67)

13,3 Wsjr m Ḥkn.w ky-ḏd Ḥsr.t

de Osiris in Hekenu - Variante: Heseret

  (68)

14,3 Wsjr m Zkr

de Osiris als Sokar

  (69)

15,3 Wsjr m Šꜣw

de Osiris in Schau

  (70)

de Osiris, der Horus trägt

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 28.07.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Tb 142" (Text-ID H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H23S4XGLKJGTZDHJIUJE7C437E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)