Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text H3GUS3G4GRD5DOHNEB3GALTKO4
de Ein Opfer, das der König und Osiris Chontamenti, der große Gott, der Herr von Abydos, geben.
de Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Hatia, Wahka, den Gerechtfertigten.
de Osiris Chontamenti, Herr von Abydos.
de Geben von Lobpreis für Osiris durch den Iripat, Hatia und Vorstehers der Priester, Wahka, der Gerechtfertigte, den Neferhotep geboren hat.
de Lobpreis geben für Osiris und die Götter, die in seinem Gefolge sind, durch den Hatia Wahka, wobei er sagt:
de Sei gegrüßt Osiris Chontamenti.
de Möge ich in deinem Gefolge sein vor den Versorgten.
de Möge man mir ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel von den Altären des Wenennefer, des großen Gottes, Herrn von Abydos, und Upuaut, des Herrn von Tadjeser.
(1) |
Stele in Scheintürfassung oben ḥtp-di̯-nsw-Formel in einer Zeile [Text A] im Bildfeld verehrt Wahka, rechts, den Gott Osiris, links [Text B] Textfeld in 7 Zeilen [Text C] mit einem hockenden Mann und Frau unten links |
Stele in Scheintürfassung oben ḥtp-di̯-nsw-Formel in einer Zeile [Text A] im Bildfeld verehrt Wahka, rechts, den Gott Osiris, links [Text B] Textfeld in 7 Zeilen [Text C] mit einem hockenden Mann und Frau unten links |
|
(2) |
de Ein Opfer, das der König und Osiris Chontamenti, der große Gott, der Herr von Abydos, geben. |
||
(3) |
de Möge er ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel für den Hatia, Wahka, den Gerechtfertigten. |
||
(4) |
Bildfeld mit links Osirismumie auf einem Podest, umrahmt von Himmelshieroglyphe und zwei Waszeichen rechts schreitender Mann mit erhobenen Armen |
Bildfeld mit links Osirismumie auf einem Podest, umrahmt von Himmelshieroglyphe und zwei Waszeichen rechts schreitender Mann mit erhobenen Armen |
|
(5) |
Kolumne hinter der Osirisstatue B.1 Wsjr Ḫnt(.j)-jmn.tjw nb-ꜣbḏw |
de Osiris Chontamenti, Herr von Abydos. |
|
(6) |
de Geben von Lobpreis für Osiris durch den Iripat, Hatia und Vorstehers der Priester, Wahka, der Gerechtfertigte, den Neferhotep geboren hat. |
||
(7) |
de Lobpreis geben für Osiris und die Götter, die in seinem Gefolge sind, durch den Hatia Wahka, wobei er sagt: |
||
(8) |
de Sei gegrüßt Osiris Chontamenti. |
||
(9) |
de Möge ich in deinem Gefolge sein vor den Versorgten. |
||
(10) |
de Möge man mir ein Totenopfer geben (bestehend aus) Brot, Bier, Rindern und Geflügel von den Altären des Wenennefer, des großen Gottes, Herrn von Abydos, und Upuaut, des Herrn von Tadjeser. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexander Schütze, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Stele des Wahka (Turin Cat. 1547)" (Text-ID H3GUS3G4GRD5DOHNEB3GALTKO4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H3GUS3G4GRD5DOHNEB3GALTKO4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H3GUS3G4GRD5DOHNEB3GALTKO4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.