Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte H632CB5YGVEO3MLD6KVRAXUG6E

  (11)
de
Und Thoth wird ihm gewiß die Hand reichen.
  (12)
de
Er wird ihn lieben; Er wird ihn begünstigen.
  (13)
de
(Denn) er ist der Vorderste seiner Gefährten;
  (14)
de
Er ist der Erste [seines] Hofstaates.
  (15)

Vso 5.6 jw =f r hꜣn r nꜣy =j wšb.yt

de
Er wird mit meinen Antworten/Erwiderungen einstimmen.
  (16)
de
Er wird sagen: "Fürwahr, was soll das, so zu handeln?"
  (17)

jw =f r jri̯.t spr.ṱ =j nb(.t) jw pꜣy =k 1 oder 2Q Vso 5.7 m-dj =k Bꜣkj-n-Ptḥ pꜣ swgꜣ Text hört plötzlich auf; Rest der Zeile und der Kolumne leer

de
Er wird jede meiner Bitten erfüllen, während dein [...] bei dir [...], oh Bakenptah, du Dummkopf!
 (11)


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Und Thoth wird ihm gewiß die Hand reichen.
 (12)


    verb_3-inf
    de
    lieben

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_3-inf
    de
    loben; begünstigen

    SC.act.spec.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Er wird ihn lieben; Er wird ihn begünstigen.
 (13)


    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    der Erste

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Genosse

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
(Denn) er ist der Vorderste seiner Gefährten;
 (14)


    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erster

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_fem
    de
    Hofstaat

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Er ist der Erste [seines] Hofstaates.
 (15)





    Vso 5.6
     
     

     
     


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-gem
    de
    zustimmen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    preposition
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Antwort

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Er wird mit meinen Antworten/Erwiderungen einstimmen.
 (16)


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    interjection
    de
    wahrlich!

    (unspecified)
    INTJ


    interrogative_pronoun
    de
    [Fragewort]

    (unspecified)
    Q


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf
    V\inf


    adverb
    de
    auf dieser Weise

    (unspecified)
    ADV
de
Er wird sagen: "Fürwahr, was soll das, so zu handeln?"
 (17)


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    machen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    Bitte

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    1 oder 2Q
     
     

     
     





    Vso 5.7
     
     

     
     


    preposition
    de
    bei

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Tor

    (unspecified)
    N.m:sg





    Text hört plötzlich auf; Rest der Zeile und der Kolumne leer
     
     

     
     
de
Er wird jede meiner Bitten erfüllen, während dein [...] bei dir [...], oh Bakenptah, du Dummkopf!
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.12.2021)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, phrases du texte "Vso 5.1-7: Brief wegen unberechtigter Corvée-Arbeit mit Lob für Thoth" (Identifiant de texte H632CB5YGVEO3MLD6KVRAXUG6E) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H632CB5YGVEO3MLD6KVRAXUG6E/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)