Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text HM3HMVK2LBCV3CYTMUHH7IXSGU
de [Lobpreis] deinem Ka, o [Nefer-cherpu-Re, dem Leben gegenen ist], vollkommener Herrscher, der die hohen Beamten erschafft und der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erfüllt.
de Millionen und Abertausende von jeder Sache werden deinem Ka dargebracht - Nahrung und Speise an jedem Ort.
de Mein Herr, der mich entstehen lässt, der, der gedeihen lässt ... in der Gunst ...
de Für den Ka des Vorstehers der Privatgemächer des Königs, Vorstehers des Schatzhauses, Hausvorstehers im Haus der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin Teje, Huya.
de Lobpreis deinem Ka, o Nefer-cheperu-Re!
de Ich preise dich, o Sonne, die als Aton erschienen ist, der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erfüllt.
de Mein Herr ... bis zur Ewigkeit, jedes Land ... seine Schönheit, dir täglich folgend.
de Für den Ka des Vorstehers der königlichen Privatgemächer der großen königlichen Gemahlin, Huya.
de Lobpreis deinem Ka, o Nefer-cheperu-Re!
de Dein Ka ist willkommen, o [großer] Nil [des gesamten Landes] ...
(1) |
de [Lobpreis] deinem Ka, o [Nefer-cherpu-Re, dem Leben gegenen ist], vollkommener Herrscher, der die hohen Beamten erschafft und der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erfüllt. |
||
(2) |
de Millionen und Abertausende von jeder Sache werden deinem Ka dargebracht - Nahrung und Speise an jedem Ort. |
||
(3) |
de Mein Herr, der mich entstehen lässt, der, der gedeihen lässt ... in der Gunst ... |
||
(4) |
de Für den Ka des Vorstehers der Privatgemächer des Königs, Vorstehers des Schatzhauses, Hausvorstehers im Haus der Königsmutter und großen königlichen Gemahlin Teje, Huya. |
||
(5) |
innen 2 jꜣ.w n kꜣ =k [Nfr]-⸢ḫpr.PL⸣-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw |
de Lobpreis deinem Ka, o Nefer-cheperu-Re! |
|
(6) |
de Ich preise dich, o Sonne, die als Aton erschienen ist, der die Beiden Länder mit seiner Schönheit erfüllt. |
||
(7) |
de Mein Herr ... bis zur Ewigkeit, jedes Land ... seine Schönheit, dir täglich folgend. |
||
(8) |
de Für den Ka des Vorstehers der königlichen Privatgemächer der großen königlichen Gemahlin, Huya. |
||
(9) |
de Lobpreis deinem Ka, o Nefer-cheperu-Re! |
||
(10) |
de Dein Ka ist willkommen, o [großer] Nil [des gesamten Landes] ... |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sätze von Text "linker Pfosten" (Text-ID HM3HMVK2LBCV3CYTMUHH7IXSGU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HM3HMVK2LBCV3CYTMUHH7IXSGU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HM3HMVK2LBCV3CYTMUHH7IXSGU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.