Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text HRK4O53VK5GX7AKGVDXUWXIQEU
de
[Setze deine Güte in den Leib eines Menschen,
damit] sein Herr dich [grüßt.] (?)
de
Ju[bele der Uräusschlange zu!]
[(Aber) spucke auf Apophis!]
de
Bewahre [deine] Zu[nge vor verletzenden Worten,
damit du als Liebling der Leute auftrittst.]
de
Du wirst {seinen} 〈deinen〉 Platz [im Tempel finden:
deine Speisen bestehen aus den Opferbroten deines Herrn.]
de
[Du wirst die Rolle eines Ver]sorgten/Ehrwürdigen [spielen; dein Sarg wird dich] verber[gen;
du wirst vor der (strafenden) Macht(serscheinung) Gottes bewahrt sein.]
de
[Rufe nicht "Ver]brechen!" bezüglich [eines Menschen!]
[Halte die Umstände der Flucht (oder: den Zustand/Plan des Flüchtlings) geheim/verborgen!]
de
[Ob du (nun)] das Gute [oder das Schlechte hörst: mach es draußen (d.h. nicht offiziell?; oder: geh damit um wie ein Fremder(?))!]
Es [ist nicht (mal) gehört worden.]
de Neuntes [Kapitel]:
(1) |
de
[Setze deine Güte in den Leib eines Menschen, |
||
(2) |
de
Ju[bele der Uräusschlange zu!] |
||
(3) |
de
Bewahre [deine] Zu[nge vor verletzenden Worten, |
||
(4) |
de
Du wirst {seinen} 〈deinen〉 Platz [im Tempel finden: |
||
(5) |
de
[Du wirst die Rolle eines Ver]sorgten/Ehrwürdigen [spielen; dein Sarg wird dich] verber[gen; |
||
(6) |
de
[Rufe nicht "Ver]brechen!" bezüglich [eines Menschen!] |
||
(7) |
de
[Ob du (nun)] das Gute [oder das Schlechte hörst: mach es draußen (d.h. nicht offiziell?; oder: geh damit um wie ein Fremder(?))!] |
||
(8) |
|
x+1.8 Verse 11.10 bis 11 zerstört |
|
(9) |
11.12 [ḥw.t] [mḥ]-⸢9⸣.t |
de Neuntes [Kapitel]: |
|
(10) |
|
x+1.9 Verse 11.13 bis 14 zerstört x+1.10 Verse 11.15 bis 16 zerstört x+1.11 Verse 11.17 bis 18 zerstört x+1.12 Verse 11.19 bis 20 zerstört x+1.13 Verse 12.1 bis 2 zerstört |
|
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sätze von Text "Die Lehre des Amenemope 10.18-14.5" (Text-ID HRK4O53VK5GX7AKGVDXUWXIQEU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HRK4O53VK5GX7AKGVDXUWXIQEU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HRK4O53VK5GX7AKGVDXUWXIQEU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.