Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE
de Dann begrüßte ich sie.
de Dann sagte ich 〈zu〉 den Leuten, die bei ihr standen.
de "Gibt es denn nicht einen unter euch, der die ägyptische Sprache versteht?"
de Dann sagte einer von ihnen:
de "Ich verstehe 〈sie〉."
de Dann sagte ich zu ihm:
de "Sage zu meiner Herrin,
de dass ich bis hin zu Der Stadt (d.h. Theben), bis dorthin, wo Amun ist, (immer wieder) sagen hörte:
de 'Wird (auch) allerorts Unrecht getan - in Alasia (jedenfalls) tut man Recht.'
de Wird (jetzt etwa auch) hier an jedem Tag Unrecht-Tun betrieben?"
(251) |
de Dann begrüßte ich sie. |
||
(252) |
de Dann sagte ich 〈zu〉 den Leuten, die bei ihr standen. |
||
(253) |
de "Gibt es denn nicht einen unter euch, der die ägyptische Sprache versteht?" |
||
(254) |
de Dann sagte einer von ihnen: |
||
(255) |
de "Ich verstehe 〈sie〉." |
||
(256) |
de Dann sagte ich zu ihm: |
||
(257) |
de "Sage zu meiner Herrin, |
||
(258) |
de dass ich bis hin zu Der Stadt (d.h. Theben), bis dorthin, wo Amun ist, (immer wieder) sagen hörte: |
||
(259) |
de 'Wird (auch) allerorts Unrecht getan - in Alasia (jedenfalls) tut man Recht.' |
||
(260) |
de Wird (jetzt etwa auch) hier an jedem Tag Unrecht-Tun betrieben?" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Sätze von Text "Recto: Die Reise des Wenamun" (Text-ID HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.