Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE
de Gib mir die Seil[e, die] du mitgebracht hast[, um die Tann]en [zusammenzubinden (?)], die ich schneiden soll, um sie dir zu liefern, [---] (?)
de [---] die ich dir 〈für〉 (?) die Segel deiner Barken machen (?; oder: liefern (?)) soll, und die Schiffsbalken (?; oder: die geladenen Baumstämme) sind schwer und sie zerbrechen und du stirbst inmitten des Meeres.
de Siehe, Amun donnert am Himmel, (aber erst) nachdem er Seth neben sich gesetzt hat.
de Denn Amun hat alle Länder gegründet; er hat sie (aber erst) gegründet, nachdem er zuvor das Land Ägypten, aus dem du gekommen bist, gegründet hat (oder: Wenn Amun auch alle Länder gegründet hat, (dann) hat er sie (aber erst) gegründet, nachdem er zuvor das Land Ägypten ... gegründet hat).
de Denn die Kunstfertigkeit ist von dort hervorgegangen, um dahin zu gelangen, wo ich bin.
de Denn die Weisheit ist von dort hervorgegangen, um dahin zu gelangen, wo ich bin.
de Was sind das für dumme Reisen, die sie dich machen lassen?"
de Dann sagte ich zu ihm:
de Es sind keine dummen Reisen, auf denen ich bin!
(131) |
de Gib mir die Seil[e, die] du mitgebracht hast[, um die Tann]en [zusammenzubinden (?)], die ich schneiden soll, um sie dir zu liefern, [---] (?) |
||
(132) |
de [---] die ich dir 〈für〉 (?) die Segel deiner Barken machen (?; oder: liefern (?)) soll, und die Schiffsbalken (?; oder: die geladenen Baumstämme) sind schwer und sie zerbrechen und du stirbst inmitten des Meeres. |
||
(133) |
de Siehe, Amun donnert am Himmel, (aber erst) nachdem er Seth neben sich gesetzt hat. |
||
(134) |
de Denn Amun hat alle Länder gegründet; er hat sie (aber erst) gegründet, nachdem er zuvor das Land Ägypten, aus dem du gekommen bist, gegründet hat (oder: Wenn Amun auch alle Länder gegründet hat, (dann) hat er sie (aber erst) gegründet, nachdem er zuvor das Land Ägypten ... gegründet hat). |
||
(135) |
de Denn die Kunstfertigkeit ist von dort hervorgegangen, um dahin zu gelangen, wo ich bin. |
||
(136) |
de Denn die Weisheit ist von dort hervorgegangen, um dahin zu gelangen, wo ich bin. |
||
(137) |
de Was sind das für dumme Reisen, die sie dich machen lassen?" |
||
(138) |
de Dann sagte ich zu ihm: |
||
(139) |
2,23 ꜥḏꜣjw |
de "Falsch! |
|
(140) |
de Es sind keine dummen Reisen, auf denen ich bin! |
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber, Sentences of text "Recto: Die Reise des Wenamun" (Text ID HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HSPTIJABEREHFI6HCEUABYSFGE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).