جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص I3J3X3W4CJHV7GOKHAICA54SII

vor und über dem Grabherrn

vor und über dem Grabherrn 1 ca. 80cm 2 ca. 45cm

de
[...]
de
"Sei gegrüßt, Einziger, den Re gezeugt hat, den Atum geschaffen hat, [...].

3 90cm 4 90cm 5 90cm

de
[...]



    vor und über dem Grabherrn
     
     

     
     



    1
     
     

     
     



    ca. 80cm
     
     

     
     



    2
     
     

     
     



    ca. 45cm
     
     

     
     
de
[...]


    verb
    de
    begrüßen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Einer; Einziger

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    zeugen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    schaffen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN





    ca. 5cm
     
     

     
     
de
"Sei gegrüßt, Einziger, den Re gezeugt hat, den Atum geschaffen hat, [...].



    3
     
     

     
     



    90cm
     
     

     
     



    4
     
     

     
     



    90cm
     
     

     
     



    5
     
     

     
     



    90cm
     
     

     
     
de
[...]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٢/١٢/٢٩)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، جمل النص "T 17: Hymne an den König" (معرف النص I3J3X3W4CJHV7GOKHAICA54SII) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I3J3X3W4CJHV7GOKHAICA54SII/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)