Vso 1.1-4.8: Lobrede auf Memphis(معرف النص I6UL6MQ24ZB4FB6K7NXM63SSAA)
معرف دائم:
I6UL6MQ24ZB4FB6K7NXM63SSAA
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I6UL6MQ24ZB4FB6K7NXM63SSAA
نوع البيانات: نص
اللغة: literarisches Neuägyptisch
تعليق حول فئة النص:
Miscellanies
التأريخ: Ramses II. Usermaatre-Setepenre
تعليق حول التأريخ:
- Das Recto ist ein Palimpsest, daher jünger als die Miscellanies auf dem vorderen Bereich des Verso. Die später hinzugefügten Texte auf dem Verso nennen das 56. Regierungsjahr Ramses' II (Vso 17.1 = LEM 98.5). Daher können die Miscellanies vielleicht aus der Mitte der Regierungszeit Ramses' II. stammen. (Gardiner, LEM, xviii). In Vso 9.1 wird der Totentempel Merenptahs genannt und in Vso 10.1, 10.4 und 13.1 das Jahr 3 eines ungenannten Königs.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- [1.1] Zeilenzählung nach Kolumne und Zeile
ببليوغرافيا
-
– Select Papyri in the Hieratic Character from the Collections of the British Museum with Prefatory Remarks, London 1844, Fasc. III, Seite 4-5 und Tf. 144-168 (jeweils auf der Verso-Seite) (Facs. Netherclift) [*F]
-
– E.A.W. Budge, Facsimiles of Egyptian Hieratic Papyri in the British Museum with Descriptions, Summaries of Contents Etc. Second Series, London 1923, Bd. II, 34-38 und Tf. 88-128 (Tf. 88-101 = Kalender auf Recto; 102-128 = Verso) [*P]
-
– M. Bellion, Egypte ancienne. Catalogue des manuscrits hiéroglyphiques et hiératiques et des dessins, sur papyrus, cuir ou tissu, publiés ou signalés, (Paris) 1987, 255-256 [B]
-
– A.H. Gardiner, Late-Egyptian Miscellanies (Bibliotheca Aegyptiaca VII), Bruxelles 1937, xvii-xviii [K] und 88-99a [*T]
- – R.A. Caminos, Late-Egyptian Miscellanies (Brown Egyptological Studies, I), London 1954, 333-370 [*Ü,*K]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- P. Dils, Erstaufnahme, 23.08.2010
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Anja Weber، Daniel A. Werning، "Vso 1.1-4.8: Lobrede auf Memphis" (معرف النص I6UL6MQ24ZB4FB6K7NXM63SSAA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I6UL6MQ24ZB4FB6K7NXM63SSAA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I6UL6MQ24ZB4FB6K7NXM63SSAA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.