Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text ICZDMAV3LRFHNG4FW7KIDRIWYU
de Es ist Osiris, der euren Schlund blockiert/verstopft hat.
de Es ist Thoth, der eure Augen geblendet hat.
de
Es ist Sachmet, 〈die ihre Flamme gegen euch gesetzt hat.〉
〈Es ist Heka, der eure Zunge abgeschnitten hat (o.ä.).〉
de
Diese Vierzahl von Göttern, die über die Majestät des Osiris wachen,
sie sind es, die den Schutz des Gottes, der im Sarg ist, bereiten (und ebenso) den Schutz dessen, der im Wasser ist.
de Hui, hui!
de Eine laute 〈Stimme〉 ist im Großen-Haus;
de ein großes Gejammer ist im Maul des Katers (oder: der Katze).
de Die Götter (sagen): „Siehe doch, siehe doch“ bezüglich (?) des Abdu-Fisches, als er geboren wird.
de Hui, hui! (Du), der, auf den gespuckt wird, (du) Maga, Sohn des Seth,
de Oh (du), der sich mit seinem Schwanz vorwärts zieht (?), dessen Ruder/Paddel seine Arme sind:
(11) |
de Es ist Osiris, der euren Schlund blockiert/verstopft hat. |
||
(12) |
de Es ist Thoth, der eure Augen geblendet hat. |
||
(13) |
de
Es ist Sachmet, 〈die ihre Flamme gegen euch gesetzt hat.〉 |
||
(14) |
de
Diese Vierzahl von Göttern, die über die Majestät des Osiris wachen, |
||
(15) |
de Hui, hui! |
||
(16) |
de Eine laute 〈Stimme〉 ist im Großen-Haus; |
||
(17) |
de ein großes Gejammer ist im Maul des Katers (oder: der Katze). |
||
(18) |
de Die Götter (sagen): „Siehe doch, siehe doch“ bezüglich (?) des Abdu-Fisches, als er geboren wird. |
||
(19) |
de Hui, hui! (Du), der, auf den gespuckt wird, (du) Maga, Sohn des Seth, |
||
(20) |
de Oh (du), der sich mit seinem Schwanz vorwärts zieht (?), dessen Ruder/Paddel seine Arme sind: |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentences of text "Horusstelentexte B und D" (Text ID ICZDMAV3LRFHNG4FW7KIDRIWYU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ICZDMAV3LRFHNG4FW7KIDRIWYU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ICZDMAV3LRFHNG4FW7KIDRIWYU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).