Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text IDLCAGB3KVDLXBCTRB5QZT2LWQ

de
Er hat Generationen über Generationen entstehen lassen, der vollkommene Herrscher!

wbn E.4 pꜣ Jtn jw =f r E.5 nḥḥ

de
Solange Aton aufgeht, dauert er ewiglich.




    E.1
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de
    entstehen lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Generation

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    E.2
     
     

     
     

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Generation

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    E.3
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    epith_king
    de
    der vollkommene Herrscher

    (unspecified)
    ROYLN
de
Er hat Generationen über Generationen entstehen lassen, der vollkommene Herrscher!

    verb_3-lit
    de
    aufgehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    E.4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    gods_name
    de
    Aton

    (unspecified)
    DIVN

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    Aux.jw.stpr.3sgm_adv/Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    [temporal]

    (unspecified)
    PREP




    E.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Solange Aton aufgeht, dauert er ewiglich.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Gunnar Sperveslage; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Gunnar Sperveslage, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Ausruf der Menge, die Merire auf ihren Schultern trägt" (Text-ID IDLCAGB3KVDLXBCTRB5QZT2LWQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IDLCAGB3KVDLXBCTRB5QZT2LWQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)