جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص IESUQR66CNGW3DODD64HQTXJCU

en
#lc: [1]# The sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest, Khunes.
en
#lc: [2]# The director of the dinning-hall, inspector of the ka servants, in the place of his favour (belonging to the place of his heart), #lc: [3]# Menu-hotep is his beautiful name, #lc: [4]# Qar.
en
#lc: [5]# The one provided for by his lord, Zenet, #lc: [6]# one whom his lord loves every day.
en
#lc: [7]# The priestess of Hathor, Zenet-Sobek.


    1
     
     

     
     

    title
    de
    Siegler des Königs von Unterägypten

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    einziger Freund (des Königs)

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [1]# The sealer of the king of Lower Egypt, sole companion, lector priest, Khunes.


    2
     
     

     
     

    title
    de
    Leiter des Speisezeltes

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Aufseher der Totenpriester

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Liebling seines Herrn

    (unspecified)
    TITL


    3
     
     

     
     

    person_name
    de
    Men-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de
    dessen Name elendig ist (Seth)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    +nfr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    4
     
     

     
     

    person_name
    de
    Qar

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [2]# The director of the dinning-hall, inspector of the ka servants, in the place of his favour (belonging to the place of his heart), #lc: [3]# Menu-hotep is his beautiful name, #lc: [4]# Qar.


    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    die Versorgte

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    Zenet

    (unspecified)
    PERSN


    6
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    lieben

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
en
#lc: [5]# The one provided for by his lord, Zenet, #lc: [6]# one whom his lord loves every day.


    7
     
     

     
     

    title
    de
    Priesterin der Hathor

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de
    Zenet-Sobek

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [7]# The priestess of Hathor, Zenet-Sobek.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/١٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠١/٠٨)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Roberto A. Díaz Hernández، جمل النص "East face" (معرف النص IESUQR66CNGW3DODD64HQTXJCU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IESUQR66CNGW3DODD64HQTXJCU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)