جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص IFBAX3YUZNG4PPWHCCTLBAFAGA

kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche completely lost name on the head of the fecundity figure of a nome of Upper Egypt

kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche completely lost name on the head of the fecundity figure of a nome of Upper Egypt lost

en
[...]
cartouche in the middle of the offering tray

cartouche in the middle of the offering tray lost

en
[...]
en
[Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺], son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come] to you, Atum, lord of Heliopolis,

unknown 1st nome, 2 [jni̯] =[f] [n] =[k] 7Q ⸮⸢ḥr⸣? ꜥ.DU =sn

en
[as he brings you ... ... ...] on their hands,

unknown 1st nome, 3 10Q _n

en
[... ... ...] [the]ir (?) [...].

ḏi̯ =k n =f unknown 1st nome, 4 Kol. 4 and 5 lost

en
May you give him [... ... ...]


    kneeling Nile god with offering tray with vases, flowers and cartouche completely lost
     
     

     
     


    name on the head of the fecundity figure of a nome of Upper Egypt
     
     

     
     


    lost
     
     

     
     
en
[...]


    cartouche in the middle of the offering tray
     
     

     
     


    lost
     
     

     
     
en
[...]


    main text

    main text
     
     

     
     




    unknown 1st nome, 1
     
     

     
     

    verb
    de
    [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Nektanebis' I.]

    (unspecified)
    ROYLN

    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    Nektanebis I.

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Atum

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
en
[Words to be spoken: "The King of Upper and Lower Egypt 𓍹Ḫpr-kꜣ-Rꜥw𓍺], son of Ra 𓍹Nḫt-nb=f𓍺, has come] to you, Atum, lord of Heliopolis,




    unknown 1st nome, 2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    7Q
     
     

     
     




    ⸮⸢ḥr⸣?
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    ꜥ.DU
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    =sn
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
en
[as he brings you ... ... ...] on their hands,




    unknown 1st nome, 3
     
     

     
     




    10Q
     
     

     
     




    _n
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
en
[... ... ...] [the]ir (?) [...].

    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    zu (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    unknown 1st nome, 4
     
     

     
     




    Kol. 4 and 5 lost
     
     

     
     
en
May you give him [... ... ...]
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stephanie Blaschta؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils، Elsa Goerschel، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٩/١١/٠٥، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stephanie Blaschta، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Elsa Goerschel، Daniel A. Werning، جمل النص "unknown nome of Upper Egypt (213UW-13-10)" (معرف النص IFBAX3YUZNG4PPWHCCTLBAFAGA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IFBAX3YUZNG4PPWHCCTLBAFAGA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)