Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text IFSA5FKPNJDXJAAGSHIQJVGEIY



    T44
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Bläßgans

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka, Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

de Tausend an Graugans, tausend an Bläßgans, tausend an Rind für den Ka des Mehu, meines Herrn.



    T45
     
     

     
     

    title
    de Senior-Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Iri

    (unspecified)
    PERSN

de Der Senior-Schreiber Iri.



    T46
     
     

     
     

    title
    de Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hem-Min

    (unspecified)
    PERSN

de Der Gutsvorsteher Hem-Min.



    T47
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gutsvorsteher

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Gutsvorsteher.



    T48
     
     

     
     

    title
    de Unteraufseher der Ka-Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Achi

    (unspecified)
    PERSN

de Der Unteraufseher der Ka-Priester Achi.



    T49
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka, Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

de {{Für den Ka des Mehu, meines Herrn.}}



    T50
     
     

     
     

    title
    de Senior-Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Wenen-neferu

    (unspecified)
    PERSN

de Der Senior-Schreiber Wenen-neferu.



    T51
     
     

     
     

    title
    de [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Schepses

    (unspecified)
    PERSN

de Der {{[Titel]}} Schepses.



    T52
     
     

     
     

    title
    de Leiter des Speisezeltes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Iri

    (unspecified)
    PERSN

de Der Leiter des Speisezeltes Iri.



    T53
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [ein männlicher Personename]

    (unspecified)
    PERSN

de Der Leiter des Speisezeltes [Name (zerstört)].

  (1)

de Tausend an Graugans, tausend an Bläßgans, tausend an Rind für den Ka des Mehu, meines Herrn.

  (2)

de Der Senior-Schreiber Iri.

  (3)

de Der Gutsvorsteher Hem-Min.

  (4)

de Ein Gutsvorsteher.

  (5)

de Der Unteraufseher der Ka-Priester Achi.

  (6)

de {{Für den Ka des Mehu, meines Herrn.}}

  (7)

de Der Senior-Schreiber Wenen-neferu.

  (8)

T51 {{_}} Špss

de Der {{[Titel]}} Schepses.

  (9)

de Der Leiter des Speisezeltes Iri.

  (10)

de Der Leiter des Speisezeltes [Name (zerstört)].

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Beischriften zu Gaben/Gabenbringer (Südteil)" (Text-ID IFSA5FKPNJDXJAAGSHIQJVGEIY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IFSA5FKPNJDXJAAGSHIQJVGEIY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IFSA5FKPNJDXJAAGSHIQJVGEIY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)