IV.7 Ein Text zum Schutz vor Fremdländern(Text ID ILD57TIZ4VHO7G3QB63IYH3F6E)
Persistent ID:
ILD57TIZ4VHO7G3QB63IYH3F6E
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ILD57TIZ4VHO7G3QB63IYH3F6E
Data type: Text
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Dating: 26. Dynastie
Information on line/column count
- nach Wagner, Anchnesneferibre
Bibliography
- M. Wagner, Der Sarkophag der Gottesgemahlin Anchnesneferibre, SSR 16, 2016, 439-448, Tf. 16 und 13 [P, H, U, Ü, K]
Hierarchy path(s):
Text transliteration
- Mareike Wagner, 2016
Text translation
-
- Mareike Wagner, 2016
Text lemmatization
- Doris Topmann, August/Oktober 2018 (nach Transkription und Übersetzung von Mareike Wagner)
Grammatical annotation
- Doris Topmann, August/Oktober 2018 (nach Transkription und Übersetzung von Mareike Wagner)
Editing of hieroglpyhs
- Anja Weber, 5. Juni 2019
Hieroglyphs encoded without arrangement (pure sequence): Yes
Please cite as:
(Full citation)Mareike Wagner & Doris Topmann, with contributions by Mareike Wagner, Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Doris Topmann, "IV.7 Ein Text zum Schutz vor Fremdländern" (Text ID ILD57TIZ4VHO7G3QB63IYH3F6E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ILD57TIZ4VHO7G3QB63IYH3F6E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ILD57TIZ4VHO7G3QB63IYH3F6E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.