Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text IOBEZYQ3FJADFLNM4RJKTVAU5Q


    substantive_fem
    de Jahr (im Datum)

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [Zahl/RegJ]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Zahl/Mon.]

    (unspecified)
    NUM.card

    substantive_masc
    de [Jahreszeit]

    (unspecified)
    N.m:sg

de Regierungsjahr 6, dritter Monat der Schemu-Zeit.


    substantive_fem
    de Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de machen, tun

    (unspecified)
    V

    particle
    de [Einführg. d. log. Subj. b. Pass.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Vorsteher der Expedition

    (unspecified)
    TITL


    ...Q...
     
     

    (unspecified)

de Auftrag, den ausgeführt hat der Expeditionsvorsteher ....

  (1)

de Regierungsjahr 6, dritter Monat der Schemu-Zeit.

  (2)

de Auftrag, den ausgeführt hat der Expeditionsvorsteher ....

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Tumas 18" (Text-ID IOBEZYQ3FJADFLNM4RJKTVAU5Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IOBEZYQ3FJADFLNM4RJKTVAU5Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IOBEZYQ3FJADFLNM4RJKTVAU5Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)