جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص IQTYOQXOPVCALF3EWJIZIXLNZU

de
Sein Bauch ist ohne (wörtl.: ist leer von) Nahrung.
de
[Der] Schreiber (aber) sitzt in der Kajüte, während die Kinder der Großen ihn rudern.
de
Es gibt keine Arbeitsabrechnung [für] den Schreiber.
de
Er hat keine Vorgaben.
direkt anschließend Warnung vor Geschwätzigkeit

jḫ rḫ =k swsn grḥ direkt anschließend Warnung vor Geschwätzigkeit

de
Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! ❡

    substantive_fem
    de
    Bauch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de
    leer sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Brot

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Sein Bauch ist ohne (wörtl.: ist leer von) Nahrung.




    rto 6,6
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    verb_4-inf
    de
    sitzen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Kabine; Kajüte

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle
    de
    [Umstandskonverter]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc

    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    rudern

    Inf.t.stpr.3sgm_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[Der] Schreiber (aber) sitzt in der Kajüte, während die Kinder der Großen ihn rudern.

    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Rechnung

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Arbeitsleistung

    (unspecified)
    N.m:sg




    rto 6,7
     
     

     
     

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL
de
Es gibt keine Arbeitsabrechnung [für] den Schreiber.

    particle
    de
    es existiert nicht (Negation)

    (unspecified)
    PTCL

    preposition
    de
    im Besitz von

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de
    Vorgabe

    (unspecified)
    N:sg
de
Er hat keine Vorgaben.

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    undefined
    de
    Ende

    (unspecified)
    (undefined)


    direkt anschließend Warnung vor Geschwätzigkeit

    direkt anschließend Warnung vor Geschwätzigkeit
     
     

     
     
de
Du sollst dies bitte zur Kenntnis nehmen! ❡
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، جمل النص "rto 5,14-6,7: Berufecharakteristik" (معرف النص IQTYOQXOPVCALF3EWJIZIXLNZU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IQTYOQXOPVCALF3EWJIZIXLNZU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)