Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text IUUZX7RK7JAFVA62GDVKEYJU7Q



    *1073a
     
     

     
     


    N/A/E inf 50 = 1055+63
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de abschneiden; schlachten

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    verb_3-lit
    de werfen

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg

    substantive_masc
    de Hoden

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    zerstört
     
     

     
     

de Auf dein Gesicht, Geschlachteter, mit weggeworfenen [Hoden], [...]!



    *1073b
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]


    verb_2-lit
    de fallen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Herr; Besitzer (von etwas)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Pfeiler

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     

de {Heliopolis Herr} 〈dein Pfeiler〉 [ist zu Boden gefallen ...]



    *1073c
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    zerstört
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de [...] ihn.

  (1)

*1073a

*1073a N/A/E inf 50 = 1055+63 ḏ(d)-mdw

  (2)

de Auf dein Gesicht, Geschlachteter, mit weggeworfenen [Hoden], [...]!

  (3)

*1073b

*1073b zerstört

de [...]

  (4)

de {Heliopolis Herr} 〈dein Pfeiler〉 [ist zu Boden gefallen ...]

  (5)

*1073c

*1073c zerstört

de [...]

  (6)

zerstört sw

de [...] ihn.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 502A/PT 730" (Text-ID IUUZX7RK7JAFVA62GDVKEYJU7Q) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IUUZX7RK7JAFVA62GDVKEYJU7Q/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IUUZX7RK7JAFVA62GDVKEYJU7Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)