Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text IZO4V6WZAZAV7IWSXZSNUH55JA

  (1)

de Amun-Re von Gem-(pa-)Iten (= Kawa), der große Gott und Herr des Himmels.

  (2)

de Worte zu sprechen: " (Ich) gebe dir (hiermit) alles Leben und <> Wohlergehen.





    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Amun-Re von Kawa

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

de Amun-Re von Gem-(pa-)Iten (= Kawa), der große Gott und Herr des Himmels.





    3
     
     

     
     

    verb
    de [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_irr
    de geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Leben

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    substantive_masc
    de Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

de Worte zu sprechen: " (Ich) gebe dir (hiermit) alles Leben und <> Wohlergehen.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Silke Grallert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau (Textdatensatz erstellt: 10.08.2015, letzte Änderung: 29.01.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lisa Seelau, Sätze von Text "Amun-Re von Kawa" (Text-ID IZO4V6WZAZAV7IWSXZSNUH55JA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IZO4V6WZAZAV7IWSXZSNUH55JA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)