Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text J3ZG3CRHBBDXJCQZ4EQLMWOKOI
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis.
fr Prends pour toi [...].
fr Celui d'Edfou.
fr Paroles dites par Amon-Rê, maître des trônes des deux terres, qui est à la tête d'Ipet-Sout, le primordial des deux terres, au bras sacré, le grand dieu, à la place sacrée dans Iat-Tchamout (=Djeme).
fr Je fais que Maât soit abondante sur terre en ton temps.
fr Paroles dites par Khonsou dans Thèbes, parfait d'offrandes, Horus, [maître] de la joie dans Ipet-Sout.
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, qui est advenu lui-même, le ba caché d'Osiris.
(1) |
|
König opfert Maat an Amun Re und Chonsu |
|
(2) |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, le maître des deux terres, Héritier-du-dieu-Sôter-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-ce-qu'-aime-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, le maître des couronnes, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah-et-d'-Isis. |
||
(3) |
|
zꜣ ꜥnḫ wꜣs nb ḥꜣ =[f] [mj] [Rꜥ] [ḏ.t] |
|
(4) |
fr Prends pour toi [...]. |
||
(5) |
Opet 31 Bḥd.tj |
fr Celui d'Edfou. |
|
(6) |
fr Paroles dites par Amon-Rê, maître des trônes des deux terres, qui est à la tête d'Ipet-Sout, le primordial des deux terres, au bras sacré, le grand dieu, à la place sacrée dans Iat-Tchamout (=Djeme). |
||
(7) |
fr Je fais que Maât soit abondante sur terre en ton temps. |
||
(8) |
Opet 31 ḏd-mdw jn Ḫnsw m Wꜣs.t nfr-ḥtp [nb]-ꜣw.t-jb m Jp.t-s.t.PL |
fr Paroles dites par Khonsou dans Thèbes, parfait d'offrandes, Horus, [maître] de la joie dans Ipet-Sout. |
|
(9) |
Opet 31 nswt-bj.tj ḫp(r)-ḏs=f bꜣ jmn [Ws]jr suite détruite |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, qui est advenu lui-même, le ba caché d'Osiris. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Aurélie Paulet, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "2e scène sud: [Hnk mAa.t]" (Text-ID J3ZG3CRHBBDXJCQZ4EQLMWOKOI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J3ZG3CRHBBDXJCQZ4EQLMWOKOI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J3ZG3CRHBBDXJCQZ4EQLMWOKOI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.