Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text J46QEZ4YIFELFCIGF4GOXG3P6M

Amd. Gott Nr. 190 Amd. Gott Nr. 191 Amd. Gott Nr. 192 Amd. Gott Nr. 193

Amd. Gott Nr. 190 tpï tpj Amd. Gott Nr. 191 npj npr Amd. Gott Nr. 192 bsꜣ bsꜣ Amd. Gott Nr. 193 nbjwï nbjwï

de
4 GBez in unterschiedlichen Schreibungen.
Schlusstext

Schlusstext

Amd. 218 zwischen den Registern der 2. und 3. Stunde

Amd. 218 zwischen den Registern der 2. und 3. Stunde ḏ-mdw jn nṯrw dꜣtw ḫft nṯr pn ꜥꜣ ꜥq =f m ꜥm-r-ḏr

Amd. 220

ẖn =f nt-rꜥw Amd. 220 r wrnz

de
Er befährt das EN/'Gewässer des Re' zum EN/Wernes.
de
O! erscheine GBez/'große Manifestation'.

šzp.n n =s dꜣt jf jr pt -⸮r?

de
Empfangen hat die Unterwelt für sich das GBez/'Fleisch' gehörig zum Himmel [sinnlose Textstelle].

ꜥnḫ =k Amd. 222 jf m tꜣ dsr n =k

de
Du lebst, GBez/'Fleisch', in dem Land, das dir heilig ist.
de
Komm doch, Re, du lebst in deinem Namen des 'Lebenden', des GBez/Chepre, EP/'Befindlicher vor der Unterwelt'.
de
Du durchfährst die Gefilde, Schützender, du treibst zurück die GBez/'Hiw-Schlange', du schlägst GBez/'Wildgesicht'.
de
Jauchzen (ist) im Himmel, Jubel im Land für den, der seinen Leichnam öffnet.


    Amd. Gott Nr. 190

    Amd. Gott Nr. 190
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'Kopfiger'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GBez/'Kopfiger'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 191

    Amd. Gott Nr. 191
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'Korn'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GBez/'Korn'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 192

    Amd. Gott Nr. 192
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'Schutz'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GBez/'Schutz'

    (unspecified)
    DIVN


    Amd. Gott Nr. 193

    Amd. Gott Nr. 193
     
     

     
     

    gods_name
    de
    GBez/'die beiden Flammen'

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de
    GBez/'die beiden Flammen'

    (unspecified)
    DIVN
de
4 GBez in unterschiedlichen Schreibungen.


    Schlusstext
     
     

     
     


    Amd. 218

    Amd. 218
     
     

     
     


    zwischen den Registern der 2. und 3. Stunde

    zwischen den Registern der 2. und 3. Stunde
     
     

     
     

    verb
    de
    Rede

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    seitens

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_substantive
    de
    unterweltlicher

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl

    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    EN/'Allesverschlinger'

    (unspecified)
    PROPN

    verb_3-inf
    de
    befahren

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    artifact_name
    de
    EN/'Gewässer des Re'

    (unspecified)
    PROPN


    Amd. 220

    Amd. 220
     
     

     
     

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    EN/Wernes

    (unspecified)
    TOPN
de
Er befährt das EN/'Gewässer des Re' zum EN/Wernes.

    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de
    erscheinen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    gods_name
    de
    GBez/'große Manifestation'

    (unspecified)
    DIVN
de
O! erscheine GBez/'große Manifestation'.

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de
    GBez/'Fleisch'

    (unspecified)
    DIVN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    -⸮r?
     
    de
    [sinnlose Textstelle]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
Empfangen hat die Unterwelt für sich das GBez/'Fleisch' gehörig zum Himmel [sinnlose Textstelle].

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    Amd. 222

    Amd. 222
     
     

     
     

    epith_god
    de
    GBez/'Fleisch'

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    heilig sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
de
Du lebst, GBez/'Fleisch', in dem Land, das dir heilig ist.

    verb
    de
    komm!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    particle_enclitic
    de
    [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_3-lit
    de
    leben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    gods_name
    de
    GBez/'Chepre'

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    EP/'Befindlicher vor der Unterwelt'

    (unspecified)
    DIVN
de
Komm doch, Re, du lebst in deinem Namen des 'Lebenden', des GBez/Chepre, EP/'Befindlicher vor der Unterwelt'.

    verb_3-lit
    de
    durchfahren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Gefilde

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    Amd. 224

    Amd. 224
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    schützen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_4-lit
    de
    zurücktreiben

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    GBez/'Hiw-Schlange'

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de
    schlagen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de
    GBez/'Wildgesicht'

    (unspecified)
    DIVN
de
Du durchfährst die Gefilde, Schützender, du treibst zurück die GBez/'Hiw-Schlange', du schlägst GBez/'Wildgesicht'.

    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de
    Jauchzen

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg


    Amd. 226

    Amd. 226
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    öffnen

    Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Jauchzen (ist) im Himmel, Jubel im Land für den, der seinen Leichnam öffnet.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 22.05.2024, letzte Änderung: 11.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Niklas Hartmann, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Amduat, 2. Stunde" (Text-ID J46QEZ4YIFELFCIGF4GOXG3P6M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J46QEZ4YIFELFCIGF4GOXG3P6M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)