Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text J4EXGHLCL5DR7JHSPDWTVEKMDY





    3, 14
     
     

     
     

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de fassen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Kleiner, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de tun

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    verb_3-inf
    de ergreifen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Daraufhin packte es den einfachen Menschen, der (das Verbrechen) begangen hatte, und es hielt [ihn] fest.


    particle_nonenclitic
    de [nichtenkl. Einleitungspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-lit
    de verweilen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    3, 15
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Majestät

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    epith_king
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Neb-ka

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Tag

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card




    3, 16
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Kleiner, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Widersetzlichkeit; Übertretung; Übel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg




    7Q
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_caus_2-lit
    de atmen

    Inf.t_Neg.nn
    V\inf




    3, 17
     
     

     
     




    2Q
     
     

     
     

de [N]un verweilte Ubainer zusammen mit der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Nebka𓍺, [gerechtfertigt] 7 Tage lang, wobei der einfache Mensch wegen (seines) Verbrechens war [... ... ohne] zu atmen [...].


    adverb
    de nachdem

    (unspecified)
    ADV

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    verb_3-lit
    de werden

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    verb_3-lit
    de gehen

    Inf
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem




    3, 18
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de tun

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    epith_king
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Neb-ka

    (unspecified)
    ROYLN

    substantive_masc
    de Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg




    s__
     
     

    (unspecified)





    2,5Q
     
     

     
     

de Nun, nachdem 7 Tage geschehen waren, gehen war es,
was der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Nebka𓍺, gerechtfertigt, tat [...].


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de (sich) hinstellen

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    =3sg.m




    3, 18-19
     
     

     
     

    title
    de oberster Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL




    3, 19
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    adverb
    de hervor (lokal)

    (unspecified)
    ADV

de [Daraufhin] begab sic[h] der oberste Vorlesepriester Ubainer vor (seine Majestät).


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.n.act.ngem.3sgm_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Daraufhin sagte [er]:





    4,5Q
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de erzählen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu (jmd.)

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de "[... eine Tat] ist [m]ir erzählt worden.


    verb_3-lit
    de gehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    3, 20
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-gem
    de sehen

    SC.act.spec.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de Wunder

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-lit
    de geschehen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de im

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zeit

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Majestät

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Möge gehen deine Majestät, damit du das [Wunde]r siehst, das geschieh[t zur] Zeit deiner Majestät.





    kleine Lücke
     
     

     
     




    3, 21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kleiner, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg




    1Q
     
     

     
     




    s
     
     

    (unspecified)





    kleine Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de verletzen

    (unspecified)
    V

de [...] ein einfacher Men[sch] hat [... Ehe]bruch (?) [...]."


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL




    kleine Lücke
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de Darauf[hin ...] Ubainer.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de beschwören

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant




    3, 22
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Krokodil

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de mit den Worten; [Einleitung der direkten Rede]

    (unspecified)
    PTCL

de Darauf[hin besch]wor [Ubainer das Kr]okodil mit den Worten:

  (51)

de Daraufhin packte es den einfachen Menschen, der (das Verbrechen) begangen hatte, und es hielt [ihn] fest.

  (52)
(One of 2 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2)

de [N]un verweilte Ubainer zusammen mit der Majestät des Königs von Ober- und Unterägypten 𓍹Nebka𓍺, [gerechtfertigt] 7 Tage lang, wobei der einfache Mensch wegen (seines) Verbrechens war [... ... ohne] zu atmen [...].

  (53)

de Nun, nachdem 7 Tage geschehen waren, gehen war es,
was der König von Ober- und Unterägypten 𓍹Nebka𓍺, gerechtfertigt, tat [...].

  (54)

de [Daraufhin] begab sic[h] der oberste Vorlesepriester Ubainer vor (seine Majestät).

  (55)

de Daraufhin sagte [er]:

  (56)

4,5Q sḏd [n] =j

de "[... eine Tat] ist [m]ir erzählt worden.

  (57)

de Möge gehen deine Majestät, damit du das [Wunde]r siehst, das geschieh[t zur] Zeit deiner Majestät.

  (58)

kleine Lücke 3, 21 ⸢n⸣[ḏ]⸢s⸣ 1Q s kleine Lücke ⸮[nk]n?

de [...] ein einfacher Men[sch] hat [... Ehe]bruch (?) [...]."

  (59)

de Darauf[hin ...] Ubainer.

  (60)

de Darauf[hin besch]wor [Ubainer das Kr]okodil mit den Worten:

Text path(s):

Author(s): Verena Lepper; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/02/2022)

Please cite as:

(Full citation)
Verena Lepper, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Die Erzählungen des pWestcar" (Text ID J4EXGHLCL5DR7JHSPDWTVEKMDY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J4EXGHLCL5DR7JHSPDWTVEKMDY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J4EXGHLCL5DR7JHSPDWTVEKMDY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)