Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text JDZLYO52NNE2VONHIYNGNXWG4Q

27 Über einem Haufen roter Myrrhen-Klumpen

27 Über einem Haufen roter Myrrhen-Klumpen

de
Haufen von sehr viel frischer Myrrhe.
28 Abmessen der Haufen

28 Abmessen der Haufen

de
Abwiegen der sehr vielen frischen Myrrhen für Amun, Herrn der Throne der Beiden Länder, der Wunderdinge der Fremdländer von Punt, der Kostbarkeiten des Gotteslandes, zugunsten des LHG [der leiblichen Tochter des Re, Hatschepsut-chenmet-imen].
29 Beischrift zu einem Beamten, der das Abmessen überwacht

29 Beischrift zu einem Beamten, der das Abmessen überwacht

de
Der Schreiber (und) Vorsteher des Hauses des Thot.
30 Thot notiert die Eingänge der Tribute

30 Thot notiert die Eingänge der Tribute

de
Verewigen in den Akten, Berechnen der Zahlen.
de
Insgesamt kommen zusammen Millionen, Hunderttausende, Zehntausende, Tausende, Hunderte (Objekte).
de
Empfangen der Wunderdinge der Fremdländer Punts für Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, zugunsten des LHG von Ma’atkare; sie agiert (als mit) Leben Beschenkt(e).


    27
     
     

     
     


    Über einem Haufen roter Myrrhen-Klumpen
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Haufen

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl

    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de
    viel

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
de
Haufen von sehr viel frischer Myrrhe.


    28
     
     

     
     


    Abmessen der Haufen
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    wägen

    Inf.t
    V\inf

    substantive_masc
    de
    Myrrhenharz (für Salböl und Weihrauch)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    frisch

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    die Größe

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    groß

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Amun

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de
    Wunder

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Kostbarkeiten

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Gottesland (Punt, Weihrauchländer, Länder im Osten Ägyptens)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    zugunsten von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    L.H.G. (Abk.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    epith_king
    de
    Tochter des Re (Titel regierender Königinnen)

    (unspecified)
    ROYLN

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    kings_name
    de
    Hatschepsut, die mit Amun vereint ist

    (unspecified)
    ROYLN
de
Abwiegen der sehr vielen frischen Myrrhen für Amun, Herrn der Throne der Beiden Länder, der Wunderdinge der Fremdländer von Punt, der Kostbarkeiten des Gotteslandes, zugunsten des LHG [der leiblichen Tochter des Re, Hatschepsut-chenmet-imen].


    29
     
     

     
     


    Beischrift zu einem Beamten, der das Abmessen überwacht
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    title
    de
    Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    title
    de
    Vorsteher

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    place_name
    de
    Haus des Thot (Bez. v. Hermupolis magna); [Hauptort des 15. u.ä. Gaues]

    (unspecified)
    TOPN
de
Der Schreiber (und) Vorsteher des Hauses des Thot.


    30
     
     

     
     


    Thot notiert die Eingänge der Tribute
     
     

     
     


    1
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    bleiben lassen

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schriftstück

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-lit
    de
    berechnen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Zahl (Quantität)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Verewigen in den Akten, Berechnen der Zahlen.

    substantive_masc
    de
    Summierung (in Rechnungen)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    (sich) vereinigen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Million

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Hunderttausend

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    cardinal
    de
    Zehntausend

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Tausend

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    cardinal
    de
    hundert

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Insgesamt kommen zusammen Millionen, Hunderttausende, Zehntausende, Tausende, Hunderte (Objekte).

    verb_3-lit
    de
    empfangen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de
    wunderbare Dinge

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    Fremdland

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    place_name
    de
    Punt

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr der Throne der beiden Länder

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    zugunsten von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    L.H.G. (Abk.)

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    3
     
     

     
     

    kings_name
    de
    [Thronname Hatschepsuts]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-inf
    de
    handeln

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_irr
    de
    geben; legen; setzen; zeigen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    substantive_masc
     

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Empfangen der Wunderdinge der Fremdländer Punts für Amun-Re, Herr der Throne der Beiden Länder, zugunsten des LHG von Ma’atkare; sie agiert (als mit) Leben Beschenkt(e).

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentences of Text "Unteres Bildregister" (Text ID JDZLYO52NNE2VONHIYNGNXWG4Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JDZLYO52NNE2VONHIYNGNXWG4Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)