Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text JEKFHTR4AFBF3EROEG45BOHIDQ

  (11)

de (Rto. x+15) Wir werden sie gesund erhalten von (Rto. x+16) [ihrem Kopf] bis zu ihren beiden Fußsohlen.

  (12)

de (Rto. x+17) Wir werden ihren gesamten Rumpf gesund (Rto. x+18) erhalten.

  (13)

Rto. x+19 [jw] =[nn] (r) wn =s Rto. x+20 j wnmj

de (Rto. x+19) [Wir] werden ihren Mund öffnen (Rto. x+20), um zu essen.

  (14)

jw =nn (r) wn Rto. x+21 =s j sjwr

de Wir werden ihren Mund (Rto. x+21) öffnen, um zu trinken.

  (15)

de (Rto. x+22) [Wir] werden sie essen lassen, (Rto. x+23) ⸢um zu le⸣ben.

  (16)

de Wir werden 〈sie〉 trinken lassen, (Rto. x+24) um gesund zu bleiben.

  (17)

jw =nn Rto. x+25 (r) [ḏi̯.t] [n]w(ꜣ) jr.t =s sḏm Rto. x+26 ꜥnḫ.DU =s rd pḥ.w m Rto. x+27 {m} ꜥ.t =s nb(.t)

de Wir (Rto. x+25) werden ihr(e) Auge(n) [se]hen, (Rto. x+26) ihre Ohren hören (und) Kraft in (Rto. x+27) all ihren Glieder gedeihen lassen.

  (18)

de Wir werden [sie] (Rto. x+28) [aus der Hand] der Messerdämonen (und) Wanderdämonen (Rto. x+29) vom Anfang des Jahres bis zum (?) Ende des Jahres retten.

  (19)

de Wir werden (Rto. x+30) Isis und Nephtys für sie beruhigen.

  (20)

Rto. x+31 ⸢jw⸣ =nn (r) sh(ru̯) n =s Rto. x+32 Wsjr nfr-ḥtpw

de (Rto. x+31) Wir werden für sie (Rto. x+32) Osiris Neferhotep beruhigen.





    Rto. x+15
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund machen

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de von ... an

    (unspecified)
    PREP




    Rto. x+16
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Kopf

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de bis (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Sohle

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

de (Rto. x+15) Wir werden sie gesund erhalten von (Rto. x+16) [ihrem Kopf] bis zu ihren beiden Fußsohlen.





    Rto. x+17
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund machen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    demonstrative_pronoun
    de [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgf
    art.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Rto. x+18
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Rumpf

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de gesamt

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Rto. x+17) Wir werden ihren gesamten Rumpf gesund (Rto. x+18) erhalten.





    Rto. x+19
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de öffnen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Rto. x+20
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de essen

    Inf
    V\inf

de (Rto. x+19) [Wir] werden ihren Mund öffnen (Rto. x+20), um zu essen.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de öffnen

    Inf_Aux.jw
    V\inf




    Rto. x+21
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mund

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de trinken

    Inf
    V\inf

de Wir werden ihren Mund (Rto. x+21) öffnen, um zu trinken.





    Rto. x+22
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de essen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr




    {n}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Rto. x+23
     
     

     
     

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de leben

    Inf
    V\inf

de (Rto. x+22) [Wir] werden sie essen lassen, (Rto. x+23) ⸢um zu le⸣ben.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de trinken

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr




    Rto. x+24
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de gesund sein

    Inf
    V\inf

de Wir werden 〈sie〉 trinken lassen, (Rto. x+24) um gesund zu bleiben.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl




    Rto. x+25
     
     

     
     

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_irr
    de veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf

    verb_3-lit
    de sehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-lit
    de hören

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    Rto. x+26
     
     

     
     

    substantive_masc
    de die zwei Ohren

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_2-lit
    de wachsen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de körperliche Kraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    Rto. x+27
     
     

     
     




    {m}
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    substantive_fem
    de Körperteil

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Wir (Rto. x+25) werden ihr(e) Auge(n) [se]hen, (Rto. x+26) ihre Ohren hören (und) Kraft in (Rto. x+27) all ihren Glieder gedeihen lassen.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr




    Rto. x+28
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de aus der Hand von

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl

    gods_name
    de Krankheitsdämonen (mit Messern), Messerdämonen (?)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de [Wanderdämon]

    (unspecified)
    DIVN




    Rto. x+29
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Anfang

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de bis (temp.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ende

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg

de Wir werden [sie] (Rto. x+28) [aus der Hand] der Messerdämonen (und) Wanderdämonen (Rto. x+29) vom Anfang des Jahres bis zum (?) Ende des Jahres retten.


    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP




    Rto. x+30
     
     

     
     

    verb_caus_3-inf
    de beruhigen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

de Wir werden (Rto. x+30) Isis und Nephtys für sie beruhigen.





    Rto. x+31
     
     

     
     

    particle
    de [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl

    preposition
    de [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_3-inf
    de beruhigen

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    Rto. x+32
     
     

     
     

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der vollkommen Gnädige (Chons u.a. Götter)

    (unspecified)
    DIVN

de (Rto. x+31) Wir werden für sie (Rto. x+32) Osiris Neferhotep beruhigen.

Text path(s):

Author(s): Anke Blöbaum; with contributions by: Svenja Damm (Text file created: 01/15/2024, latest changes: 09/26/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Anke Blöbaum, with contributions by Svenja Damm, Sentences of text "OAD Ha" (Text ID JEKFHTR4AFBF3EROEG45BOHIDQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JEKFHTR4AFBF3EROEG45BOHIDQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)