Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte JHFHRRBPT5DRVNOWRS4D437F54

3 Kolumnen mit Namen und Epitheta des Osiris( ) nur ein Bruchstück von Kol. 1 und 2 ist erhalten

Opet 105 Lücke nswt-nṯr.PL 1Q m Lücke

fr
[... ... ...] le roi des dieux, [...] dans [... ... ...]

Opet 105 Lücke nb.PL wsr.PL reste détruit

fr
[... ... ...] ⸮les maîtres puissants? [... ... ...].



    3 Kolumnen mit Namen und Epitheta des Osiris( )
     
     

     
     



    nur ein Bruchstück von Kol. 1 und 2 ist erhalten
     
     

     
     



    Opet 105
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    epith_god
    de
    König der Götter (Amun u.a. Götter)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    1Q
     
     

     
     



    m
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     
fr
[... ... ...] le roi des dieux, [...] dans [... ... ...]



    Opet 105
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    mächtig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)



    reste détruit
     
     

     
     
fr
[... ... ...] ⸮les maîtres puissants? [... ... ...].

Citer en tant que:

(Citation complète)
Aurélie Paulet, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "est" (Identifiant de texte JHFHRRBPT5DRVNOWRS4D437F54) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JHFHRRBPT5DRVNOWRS4D437F54/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)