Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte JJFU5FP6TZAFVI2YNU7JGLY4TY

  (1)

am Kopfende; unterhalb der Kolumnen ibisköpfiger Thot, nach links gewandt, der das Himmelszeichen mit der zḫn.t-Stütze stüzt

  (2)
de
Re lebt, die Schildkröte stirbt.
  (3)
de
Unversehrt ist der, der im Sarg ist.
  (4)
de
Der im Sarg ist, (ist) Osiris König Anlamani, der Gerechtfertigte.
 (1)



    am Kopfende; unterhalb der Kolumnen ibisköpfiger Thot, nach links gewandt, der das Himmelszeichen mit der zḫn.t-Stütze stüzt
     
     

     
     
 (2)





    1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    sterben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Schildkröte

    (unspecified)
    DIVN
Glyphes disposés artificiellement
de
Re lebt, die Schildkröte stirbt.
 (3)





    2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    unversehrt sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Unversehrt ist der, der im Sarg ist.
 (4)


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg





    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sarg

    (unspecified)
    N.f:sg





    4
     
     

     
     


    title
    de
    Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    kings_name
    de
    Anlamani

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Gerechtfertigter (der selige Tote)

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
Der im Sarg ist, (ist) Osiris König Anlamani, der Gerechtfertigte.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: 16.10.2015, dernières modifications: 27.05.2022)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "Tb 161b mit Vignette ("Schildkrötenformel") (Kopfende)" (Identifiant de texte JJFU5FP6TZAFVI2YNU7JGLY4TY) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JJFU5FP6TZAFVI2YNU7JGLY4TY/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)