Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text JKH3V3WCENAERPPUMLFTPDH5QE
de
Oh alter Mann, der sich zu seiner Zeit verjüngt,
(oh) Greis, der als Jugendlicher agiert,
mögest du veranlassen, dass Thoth zu mir auf meine Stimme hin kommt,
damit er für mich das Wildgesicht (Neha-her) vertreibt.
de
Sie[he], Osiris ist auf dem Wasser,
das Horusauge ist in seiner Hand.
de Der große Flügelskarabäus ist in seiner Faust, der die Götter (schon) als nḫn-Kind geboren/gestaltet (?) hat.
de
Wenn man dem, der auf dem Wasser ist, zu nahe tritt,
dann tritt man dem Horusauge zu nahe.
de [Zurück mit euch], (ihr) (Un)tote/Wiedergänger (?), 〈Wasser〉bewohner, Feind, Jener/Feindin, (Un)-Toter/Wiedergänger, (Un)-Tote/Wiedergängerin, Widersacher, Widersacherin und so weiter!
de Erhebt nicht eure Gesichter, erspäht/jagt nicht mit euren Augen!
de Es ist Osiris, der euren Schlund verstopft hat.
de Es ist Thoth, der eure Augen geblendet hat.
de Es ist Sachmet, 〈die eure ... ge... hat.〉
de
Diese (zuvor genannte) Vierzahl von großen Göttern, die über die Majestät des Osiris wachen,
sie sind es, die den zꜣ-Schutz des Gottes, des Vorstehers (?) des Sarges, bereiten und den zꜣ-Schutz dessen, der auf dem Wasser ist.
(1) |
de
Oh alter Mann, der sich zu seiner Zeit verjüngt, |
||
(2) |
de
Sie[he], Osiris ist auf dem Wasser, |
||
(3) |
de Der große Flügelskarabäus ist in seiner Faust, der die Götter (schon) als nḫn-Kind geboren/gestaltet (?) hat. |
||
(4) |
de
Wenn man dem, der auf dem Wasser ist, zu nahe tritt, |
||
(5) |
de [Zurück mit euch], (ihr) (Un)tote/Wiedergänger (?), 〈Wasser〉bewohner, Feind, Jener/Feindin, (Un)-Toter/Wiedergänger, (Un)-Tote/Wiedergängerin, Widersacher, Widersacherin und so weiter! |
||
(6) |
de Erhebt nicht eure Gesichter, erspäht/jagt nicht mit euren Augen! |
||
(7) |
de Es ist Osiris, der euren Schlund verstopft hat. |
||
(8) |
de Es ist Thoth, der eure Augen geblendet hat. |
||
(9) |
de Es ist Sachmet, 〈die eure ... ge... hat.〉 |
||
(10) |
de
Diese (zuvor genannte) Vierzahl von großen Göttern, die über die Majestät des Osiris wachen, |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, Sentences of text "Horusstelentexte B und D" (Text ID JKH3V3WCENAERPPUMLFTPDH5QE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JKH3V3WCENAERPPUMLFTPDH5QE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JKH3V3WCENAERPPUMLFTPDH5QE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).