Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text JQC5RYWQX5ACJLFNPHMZ6W742E

  (71)

über einem ibisköpfigen Gott mit Mondscheibe

über einem ibisköpfigen Gott mit Mondscheibe j Ḏḥw.tj

de Oh Thot!

  (72)

über Isis

über Isis j Ꜣs.t

de Oh Isis!

  (73)

über Nephtphy

über Nephtphy j Nb.t-ḥw.t

de Oh Nephthys!

  (74)

Beischrift hinter der Vignette

Beischrift hinter der Vignette

  (75)

de Kommt zu Padiherupascher[enaset], den die Aset〈weret〉 geboren hat.

  (76)

de Ihr mögt ihn bewahren vor jeder üblen Sache.



    über einem ibisköpfigen Gott mit Mondscheibe

    über einem ibisköpfigen Gott mit Mondscheibe
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Thot

    (unspecified)
    DIVN

de Oh Thot!



    über Isis

    über Isis
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

de Oh Isis!



    über Nephtphy

    über Nephtphy
     
     

     
     

    interjection
    de oh!

    (unspecified)
    INTJ

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN

de Oh Nephthys!



    Beischrift hinter der Vignette
     
     

     
     




    vs. 4.1
     
     

     
     

    verb
    de kommt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de hin zu

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN




    vs. 4.2
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

de Kommt zu Padiherupascher[enaset], den die Aset〈weret〉 geboren hat.


    verb_3-lit
    de retten

    SC.act.ngem.2pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -2pl

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de vor (jmdm. retten)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg




    vs. 4.3
     
     

     
     

    adjective
    de jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    adjective
    de schlecht; böse; unheilvoll

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

de Ihr mögt ihn bewahren vor jeder üblen Sache.

Text path(s):

Author(s): Marc Brose; with contributions by: Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning (Text file created: 09/15/2021, latest changes: 10/14/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Peter Dils, Kay Christine Klinger, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentences of text "Ein Spruch gegen den "Bösen Wandelgeist"" (Text ID JQC5RYWQX5ACJLFNPHMZ6W742E) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JQC5RYWQX5ACJLFNPHMZ6W742E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)