Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text K4NZFX4ZN5A45PTOSLZAZCRI3M

zerstört ꜥḏ

de
[...] (wohlbehalten sein)
de
"Die Länder sprechen großen Lobpreis", sagen die Götter.

zerstört P/A/S 11 ṯ(ꜣ)z tp j.n Gbb

de
"[...] (Kopf) (anfügen)", sagt Geb.
de
Dieser Pepi hat sich mit einem Schwanz bekleidet [...]
de
[...] ⸢Ichet-utet⸣.

wn zerstört r zerstört jꜣb.[t] [z].wy ⸢ꜥꜣ⸣ n(.j) Nḫn

de
(sich öffnen/geöffnet werden) [...] Osten ⸢die beiden Riegel⸣ der Tür (?) von Hierakonpolis.

⸢jw⸣ zerstört P/A/S 12 zerstört [j]⸢w⸣i̯ Jḫm.w-sk [m] [ks.w] zerstört

de
[...] und die Nicht-Untergehenden kommen in Verneigung [...]

zerstört ⸢m⸣ ḥw.t.PL mn.j

de
[...] in den Gütern des Dauernden(?)/Landenden(?).
de
Thots Wort ist [...] gelegt worden [...].

zerstört ⸢Ppy⸣ pn zerstört

de
Dieser Pepi [...].


    zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    wohlbehalten sein

    (unclear)
    V(unclear)
de
[...] (wohlbehalten sein)

    verb_4-inf
    de
    sprechen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    substantive_masc
    de
    Lobpreis

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    groß

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl
de
"Die Länder sprechen großen Lobpreis", sagen die Götter.



     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/S 11
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    anfügen

    (unclear)
    V(unclear)

    substantive_masc
    de
    Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb
    de
    sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN
de
"[...] (Kopf) (anfügen)", sagt Geb.

    verb_3-lit
    de
    bekleiden

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schwanz

    (unspecified)
    N.f:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
Dieser Pepi hat sich mit einem Schwanz bekleidet [...]


    zerstört
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Ichet-utet (göttliche Schlange)

    (unspecified)
    DIVN
de
[...] ⸢Ichet-utet⸣.

    verb_2-lit
    de
    (sich) öffnen

    (unclear)
    V(unclear)


    zerstört
     
     

     
     


    r
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Osten

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Riegel (der Tür)

    Noun.du.stc
    N.m:du:stc

    substantive_masc
    de
    Tür

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Hierakonpolis

    (unspecified)
    TOPN
de
(sich öffnen/geöffnet werden) [...] Osten ⸢die beiden Riegel⸣ der Tür (?) von Hierakonpolis.

    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    zerstört
     
     

     
     


    P/A/S 12
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    artifact_name
    de
    Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern)

    Noun.pl.stabs
    N:pl

    preposition
    de
    [modal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Verneigung

    (unspecified)
    N.m:sg


    zerstört
     
     

     
     
de
[...] und die Nicht-Untergehenden kommen in Verneigung [...]


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Gut

    Noun.pl.stc
    N.f:pl:stc

    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
de
[...] in den Gütern des Dauernden(?)/Landenden(?).

    verb_3-inf
    de
    legen; setzen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Wort

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    gods_name
    de
    Thot

    (unspecified)
    DIVN


    zerstört
     
     

     
     
de
Thots Wort ist [...] gelegt worden [...].


    zerstört
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    zerstört
     
     

     
     
de
Dieser Pepi [...].
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 1025 + PT 1026" (Text-ID K4NZFX4ZN5A45PTOSLZAZCRI3M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K4NZFX4ZN5A45PTOSLZAZCRI3M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)