Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text K4QBDA25IZC2TEAT4ZRXK5FDYU





    Personenbeischrift
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vorsteher der Fänger von Fischen und Vögeln

    (unedited)
    N.m

de Ein Vorsteher der Fänger.





    1.Szenenbeischrift
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (jmdn.) fahren, rudern

    Imp.sg
    V\imp.sg

    adverb
    de ordentlich, sehr

    (unedited)
    ADV

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unedited)
    REL

    preposition
    de zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Rudere gut, welcher bei mir ist!





    2.Szenenbeischrift:1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de ausschütteln

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Fischreuse

    (unedited)
    N.f

de Schütte die Reuse aus.





    2.Szenenbeischrift:2
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de fassen, packen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    personal_pronoun
    de sie, [pron. enkl. 3. fem. sg.]

    (unedited)
    =3sg.f

    adverb
    de ordentlich, sehr

    (unedited)
    ADV

de Ich packe sie hervorragend!

  (1)

Personenbeischrift (j)m(.j)-rʾ-wḥꜥ(.w)

de Ein Vorsteher der Fänger.

  (2)

1.Szenenbeischrift ẖnj jqr ntj ḥnꜥ =(j)

de Rudere gut, welcher bei mir ist!

  (3)

2.Szenenbeischrift:1 wḫꜣ sq.t

de Schütte die Reuse aus.

  (4)

2.Szenenbeischrift:2 nḏr (=j) s(j) jqr

de Ich packe sie hervorragend!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 06.12.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Beischriften" (Text-ID K4QBDA25IZC2TEAT4ZRXK5FDYU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K4QBDA25IZC2TEAT4ZRXK5FDYU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K4QBDA25IZC2TEAT4ZRXK5FDYU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)