1 Djaisu (DEB 19)(معرف النص K5IXHFD7IRHJTB4Q3CAOOTBNU4)
معرف دائم:
K5IXHFD7IRHJTB4Q3CAOOTBNU4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K5IXHFD7IRHJTB4Q3CAOOTBNU4
نوع البيانات: نص
الخط: Ptol.-röm. Schriftsystem
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Text– und Zeilenzählung nach Laskowska-Kusztal
ببليوغرافيا
- – Ewa Laskowska-Kusztal, Le sanctuaire ptolémaique de Deir el-Bahari (Deir el-Bahari III), Varsovie 1984, 31 (Nr. 19), Fig. 23 und Pl. III [Ü,K,F,P]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – René Preys, 24.09.2009 (Transkription und Übersetzung)
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)René Preys، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Daniel A. Werning، "1 Djaisu" (معرف النص K5IXHFD7IRHJTB4Q3CAOOTBNU4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K5IXHFD7IRHJTB4Q3CAOOTBNU4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K5IXHFD7IRHJTB4Q3CAOOTBNU4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.