جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص K5WRAAGXSVEQFHQO37HSXEYOJ4

recto,1 Text zerstört Zeichenreste [_]y

de
...

recto,2 Text zerstört [Pꜣ]-n.tj-n=j

de
.. Pa-netieni

recto,3 Text zerstört Zeichenreste nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)

de
... der Herr, l.h.g., ...

recto,4 Text zerstört Zeichenreste nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)

de
... der Herr, l.h.g., ...

recto,5 Text zerstört Zeichenreste nb ꜥnḫ-wḏꜣ-s(nb)

de
... der Herr, l.h.g., ...

recto,6 Text zerstört Zeichenreste st

de
... sie/es ...


    recto,1
     
     

     
     


    Text zerstört
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    undefined
    de
    [ein Wort]

    (unspecified)
    (undefined)
de
...


    recto,2
     
     

     
     


    Text zerstört
     
     

     
     

    person_name
    de
    Pa-neti-eni

    (unspecified)
    PERSN
de
.. Pa-netieni


    recto,3
     
     

     
     


    Text zerstört
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ
de
... der Herr, l.h.g., ...


    recto,4
     
     

     
     


    Text zerstört
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ
de
... der Herr, l.h.g., ...


    recto,5
     
     

     
     


    Text zerstört
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    l.h.g. (Abk.)

    (unspecified)
    ADJ
de
... der Herr, l.h.g., ...


    recto,6
     
     

     
     


    Text zerstört
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    es [Enkl. Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    =3sg.c
de
... sie/es ...
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Ingelore Hafemann؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Ingelore Hafemann، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Fragment Bii" (معرف النص K5WRAAGXSVEQFHQO37HSXEYOJ4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K5WRAAGXSVEQFHQO37HSXEYOJ4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)