Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KA5ZNJHDGZERRDQJJTVRSKFFUA
de Horus trat dem Land (als Herrscher) vor
en Horus stood at the head of the country.
de Denn er war es, der das Land vereinigt und der den Großen Namen des Tatenen "Südlich-seiner-Mauer, Herr der Ewigkeit" ersonnen hat.
en He(emphasized) reunified this land, conceived the "great name" 'Tatenen, who is south of the wall, the lord of eternity'.
de Die Beiden Zauberreichen wuchsen an seinem Kopf.
en Both Uraei grew on his head.
de Und (so) geschah es, dass Binse und Papyrus am Eingangtor des Ptah-Tempels angebracht wurden.
de [... (Spuren) ...] des Osiris im Tempel des Sokar.
de Und Isis ⸮? [...].
de [...] sie [..., dass(?)] er ertrinkt.
de [und] sie [br]achten ihn an [Land.]
de Und das bedeutet: Horus ist erschienen als König von Ober- und Unterägypten, der die Beiden Länder vereint hat, in Memphis an dem Ort, an dem die Beiden Länder vereinigt wurden.
de Das bedeutet: Horus und Seth sind (jetzt) zufrieden und vereint.
(1) |
de Horus trat dem Land (als Herrscher) vor en Horus stood at the head of the country. |
||
(2) |
de Denn er war es, der das Land vereinigt und der den Großen Namen des Tatenen "Südlich-seiner-Mauer, Herr der Ewigkeit" ersonnen hat. en He(emphasized) reunified this land, conceived the "great name" 'Tatenen, who is south of the wall, the lord of eternity'. |
||
(3) |
rd.n 14c wr.tj-ḥkꜣ.w m dp =f |
de Die Beiden Zauberreichen wuchsen an seinem Kopf. en Both Uraei grew on his head. |
|
(4) |
de Und (so) geschah es, dass Binse und Papyrus am Eingangtor des Ptah-Tempels angebracht wurden. |
||
(5) |
de [... (Spuren) ...] des Osiris im Tempel des Sokar. |
||
(6) |
de Und Isis ⸮? [...]. |
||
(7) |
de [...] sie [..., dass(?)] er ertrinkt. |
||
(8) |
de [und] sie [br]achten ihn an [Land.] |
||
(9) |
de Und das bedeutet: Horus ist erschienen als König von Ober- und Unterägypten, der die Beiden Länder vereint hat, in Memphis an dem Ort, an dem die Beiden Länder vereinigt wurden. |
||
(10) |
de Das bedeutet: Horus und Seth sind (jetzt) zufrieden und vereint. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Daniel A. Werning, unter Mitarbeit von Jake Colloff, Altägyptisches Wörterbuch, Elio N. D. Rossetti, Sätze von Text "(h,1) Horus erscheint als König der Beiden Länder" (Text-ID KA5ZNJHDGZERRDQJJTVRSKFFUA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KA5ZNJHDGZERRDQJJTVRSKFFUA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KA5ZNJHDGZERRDQJJTVRSKFFUA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.